Tłumaczenie

Temat przeniesiony do archwium.
Mam prośbę. Ostatnio po raz pierwszy na chacie rozmawiałem z Hiszpanem i na zakończenie napisał mi coś takiego:"!Que tengas muchas suerte!" Może mi ktoś to przetłumaczyć? Będę bardzo wdzięczny. Dodam, że jestem początkujący, jeżeli chodzi o naukę hiszpańskiego:) Besos!
Obyś miał dużo szczęścia! Powodzenia! coś w tym kierunku ;)
que tengas MUCHA suerte : dosl : miej duzo szczescia . czyli w zaleznosci od kontekstu: powodzenia lub "niech Ci sie wiedzie"
Dzięki za odpowiedź!!!
Hola a todos!
mam jedno pytanko, w jakim czasie napisać: czytam twoją stronę każdego dnia
w teraź.: Leo tu sitio todos los días/cada día.
czy w pretérito perfecto: He leído tu sitio cada día.
i jeszcze jedno pytanko jak lepiej cada día czy todos los días
dziękuje bardzo
raczej "leo tu sitio cada dia"

czytam-czas teraźniejszy wiec LEO

czytałam-czas przeszły. to zależy preterito perfecto, imperfecto lub indefinido :) he leido, leía, leí

ale jak juz napisałas że czytam to LEO ;)
Zdecyduj sie co chcesz wyrazic bo "każdego dnia" to nie to samo co "codziennie". Jedno wyrażenie określa konkretne dni z jakiejś ilości (np. "de la semana", "de septiembre") i po hiszpańsku wymaga kontekstu a drugie jest ogólne i wyraża tylko powtarzalność.
ja bym jeszcze nie powiedziała: "tu sitio", tylko "tu página Web". Suena mejor, creo yo..
A tak. Masz rację, jeszcze to.
dziękuje Wam bardzo za pomoc, ale wysłałam już wiadomość i napisałam tam sitio, kurcze szkoda, że wcześniej tego nie zauważyłam ale chyba zrozumie:P w każdym razie dziękuje:***
Cześć ;) Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu pewnej piosenki ;) Chodzi o piosenkę "Volver a respirar" (tytuł chyba oznacza : "Wrócić,żeby oddychać")?
Ya no quiero verte asi ya no quiero darte palabras
ya no quiero se rel silencio que esconde el dolor
Sabes que ya nada es igual...oh no
sabes que he llegado aqui antes , sabes que el destino
te lleva hasta el mismo lugar y nada va a cambiar

Mientras corres contra el tiempo
y te olvides el momento hay lagrimas que marcan mi piel
Con la vida por delante esperando cada instante volver
Volver a respirar...

Cuando fue la ultima vez que me diste un beso en la frente
cuando fue la ultima vez que me viste llorar
y nada va a cambiar

Mientras corres contra el tiempo
y te olvides el momento hay lagrimas que marcan mi piel
Con la vida por delante esperando cada instante volver
Volver a respirar...
Mientras corres contra el tiempo
y jardines de cemento mis alas solo quieren volar
con la vida a mil por horas
y el amor que se demora en volver, Volver a respirar

Sin saber como llegaste a ser el aire de mi amanecer

Mientras corres contra el tiempo
y te olvides el momento hay lagrimas que marcan mi piel
Con la vida por delante esperando cada instante volver
Volver a respirar...
Była bym bardzo wdzięczna za przetłumaczenie tekstu ;)) ;*
To byłoby wtedy "Volver PARA respirar". Tytuł znaczy "Znowu oddychać".
Nie chce cie widzieć juz taka, nie chce juz dawać słowa
Nie chce już być cisza, która ukrywa bol
Wiesz, ze już nic nie jest takie samo…och nie
Wiesz, ze dotarłem tu wcześniej, wiesz, ze przeznaczenie
Prowadzi cie w to samo miejsce i nic się nie zmieni

Kiedy ty biegniesz pod prąd
I zapominasz chwile, istnieją lzy, które naznaczają moje ciało
Cale zycie przed soba, oczekując w każdym momencie aby znow
Znowu odychac

Kiedy po raz ostatni pocalowales mnie w czolo
Kiedy to było, kiedy po raz ostani widziałeś mój placz
I nic się nie zmieni

Kiedy ty biegniesz pod prąd
I zapominasz chwile, istnieją lzy, które naznaczają moje ciało
Cale zycie przed soba, oczekując w każdym momencie aby znow
Znowu odychac
Kiedy ty biegniesz pod prąd
I moje skrzydla chca tylko oblatywac betonowe ogrody
Z zyciem pędzącym tysiac na godzine
A milosc opoznia ponowny
Ponowny oddech
Nie wiedzac jak doszlo do tego
Ze byles powietrzem mojego switu

Kiedy ty biegniesz pod prąd
I zapominasz chwile, istnieją lzy, które naznaczają moje ciało
Cale zycie przed soba, oczekując w każdym momencie aby znow
Znowu odychac
Dzięki wielkie :) Bardzo mi pomogliście ;)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia