A np...
'kieszenie wypchane uśmiechami'
Bolsillos llenos de sonrisas
'dni nadziewane słońcem'
días rellenos de sol
????
Kiepsko...brzmi...Hmmm...
00gosia
03 lis 2009
ładnie brzmi ;) ja mam świadomość tego że tłumacząc zwrot dosłownie na inny język, to on musi troche jakby stracić na wartości
ale te odpowiedniki jak najbardziej mi pasują
tak że dziękuję ;)