Tłumaczenie refrenu piosenki

Temat przeniesiony do archwium.
Jeśli łaska... :D
Z góry dziękuję :)


Para no quemarte, punto y a aparte
Para poder verte sin agobiarme
No tratare de buscarte, ya no habrá segunda parte
Para no quemarte, punto y a aparte
Para que me veas sin agobiarte
No tratare de buscarte, es mejor punto y a parte.
Aby cię nie złościć/drażnić, koniec i od nowa [kropka i od nowego wiersza]
Aby znieść twój widok [móc się z tobą spotykać] bez udręki/męczenia się
Postaram się nie łazić za tobą [nie będę cię irytować/prowokować], już nie będzie ciągu dalszego
Aby cię nie złościć, koniec i od nowa
Żebyś się ze mną spotykał nie na siłę [spotkanie ze mną nie było utrapieniem]
Nie będę cię irytować, lepiej koniec i od nowa.
Dzięki wielkie! :)

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia