Prosze o tlumaczenie

Temat przeniesiony do archwium.
hej mam prosbe mozecie mi to ptzetłumaczyc

yo te entiendo bien furioso petalo de sal, la misma calle, el mismo bar nada te importa en la ciudad si nadie espera, algo tienen estos anos que me hacen ponerme asi, y decirte que te extrano y voy a verte feliz...
"Ja cię dobrze rozumiem, rozwścieczony [szalony] płatku soli {{płatku??? - wyslij go na lekcje chemii z powrotem}}, ta sama ulica, ten sam bar, nic w miescie nie ma (dla ciebie) znaczenia jesli nikt (na ciebie) nie czeka. Coś mają w sobie te lata skoro wprawiają mnie w taki nastrój. I powiem ci, że tęsknię za tobą i spotkam się z tobą [zobaczę cię] z radością."
spokojnie argazedon, to z tekstu piosenki, stąd ten płatek soli ;-)
To ta piosenka:
http://www.rock.com.ar/letras/3/3605.shtml
witam moglibyscie mi pomóc?
mianowicie sprawdzic czy podane wyrazy sa dobrze ustawione w zdaniu?
z góry dzięki

Casi nunca voy a la opera.
Todos los domingos desayuno zumo de naranja.
Pocas veces veo la television.
Siempre nos acostamos tarde los fines de semana.
Todos jueves a las 14:00 tenemos la academicca reunion.
Una vez a la cemana vamos al cine.
Siempre muchos turistas vienen en verano a la playa.
Przestań spamować forum i wklejać to samo gdzie popadnie! Zalozyłaś swój temat to go pilnuj i podbijaj ewentualnie.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia