proszę o pomoc w tłumaczeniu

Temat przeniesiony do archwium.
Mam do prztłumaczenia dialog z filmu. Zatrzymałam się na tłumaczeniu tytułu znanego komiku który nie ma polskiego odpowiednika. Jak ładnie powiedzieć po polsku "Las hazañas bélicas"? Bohaterskie czyny wojenne brzmi dość sztucznie. Z góry dzięki za pomoc.
może heroiczne czyny? :P tak się mówi
Żaden tytuł dosłowny nie będzie pasował choć mamy w języku polskim skrótowe słowo na "bohaterski czyn" : wyczyn/y. Ale hiszpański rządzi się w tym przypadku innym odbiorem semantycznym, podobnie jak angielski. I nawet po angielsku podobne bzdurki komiksowe miały bardziej idiomatyczne tytuły, jak np. zrobiony też później film "Tylko dla orłów".
Pomyślałbym więc nad jakimś kontekstowym tytułem związanym z treścią lub konkretnym podtytułem. Chyba, że to jakaś praca naukowa bo wtedy dosłowne tłumaczenie jest wskazane lub bardziej pozostawienie oryginalnego tytułu z przypisem.
No właśnie musi zostać przetłumaczone, bo musi być zrozumiałe dla polskiego odbiorcy który nie zna hiszpańskiego. To są historie z wojny światowej i zimnej wojny. Może zostwie te wyczyny. Dzieki za pomoc, ale jakby były jeszcze jakie s pomysły to chętnie wysłucham:)