Evidencias-Ana Gabriel prosze o tlumaczenie

Temat przeniesiony do archwium.
- Ana Gabriel - Evidencias

Cuando digo que no quiero amarte mas,
es porque te amo
cuando digo que no quiero mas de ti,
es porque te quiero

Mas tengo miedo de entregar mi corazn
y confesar que ando toda entusiasmada
yo no puedo imaginar que va ser de mi si te perdiera un da

Veo mi paz que se desprende por doquier
que despus te entrego
necesito hablar las cosas que yo se
y despus me niego

Y la verdad es que estoy loca ya por ti
que tengo miedo de perderte alguna vez
necesito aceptar que Dios jamas va a separarte de mi vida

Es una locura el decir que no te quiero
evitar las apariencias ocultando evidencias
mas porque seguir fingiendo sino puedo engaar mi corazn
yo se que te amo

Ya no mas mentiras si me muero de deseos
yo te quiero mas que a todo, necesito de tus besos
le haces falta a mis das, mas sin ti no se que hacer,
que hacer sin ti, yo quiero que conozcas mas de mi

Son mis temores los que me alejan,
lo cierto es que te quiero mas que a mi
Son mis temores los que me alejan,
lo cierto es que te quiero mas que a mi

Es una locura el decir que no te quiero
evitar las apariencias ocultando evidencias
mas porque seguir fingiendo sino puedo engaar mi corazn
yo se que te amo

Ya no mas mentiras si me muero de deseos
yo te quiero mas que a todo, necesito de tus besos
le haces falta a mis das, mas sin ti no se que hacer
que hacer sin ti, yo quiero que conozcas mas de mi

Son mis temores los que me alejan,
lo cierto es que te quiero mas que a mi
Son mis temores los que me alejan,
lo cierto es que te quiero mas que a mi

Son mis temores los que me alejan,
lo cierto es que te quiero mas que a mi
Son mis temores los que me alejan,
lo cierto es que te quiero mas que a mi
tam jest błąd zamiast corazon jest wpisane corazn a tak to tekst jest poprawny
bardzo prosze o przetłumaczenie tego tekstu.
z gory dziekuje!!!!
moze ktos jednak znajdzie chwilke i przetlumaczy ta piosenke??? plissss
czy naprawde nikt nie ma chwilki wolnej w swieta by zrobic male tlumaczonko???
ponawiam prosbe
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia