PILNE

Temat przeniesiony do archwium.
Gdyby nie padalo poszlibysmy na spacer
Si no lloviera, darimos una velta

Nie rozumiem dlaczego ''lloviera''?? skad ta forma , bo w drugiej czesci dariamos bo to okresla sugerowanie okreslonych zachowan - condicional -ia - ias
-ia - iamos - iais - ian (jezeli dobrze zrozumialam) ale skad iiovera skoro padalo to mi sie kojarzy z imperfecto - no nie wiem .
* VUELTA (zjadlam litere)
Wynika to z konstrukcji zdań warunkowych tego typu:
Pretérito Imperfecto de Subjuntivo + Condicional Simple

http://www.hiszpanski.ang.pl/Zdania_warunkowe_17094.html
imperfecto de subjuntivo
Hej! Czy wie ktoś może jak napisać po hiszpańsku "Prof. dr hab."? Prof i dr jeszcze wiem jak przetłumaczyć, ale nie mam pojęcia jak zapisać skrót do habilitowany - "hab."? Czy ktoś wie?
Z góry dziękuję za pomoc.
W Hiszpanii nie ma habilitacji a poza tym skrótów tytularnych NIE tłumaczy się. Zainteresowani i tak wiedzą o co chodzi.
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia