błagam o przetłumaczenie

Temat przeniesiony do archwium.
wiem , że to pewnie troche głupociny ,ale błagam ,bo to ważne dla mnie ...


que por que furgoneta esta predia y nosotros estamos duchando ,y carlos desia que tiene bateria baja, y yo le desia alfredo que braulio dise que si sabe por que tiene bateria baja y el me desia que dile a partos si saben
pero el me desia eso por que yo andon mucho con kaska y usted
por que se burla mucho de el
plisss
Momentami to w ogóle nie wiadomo o co biega. No i zgroza ogarnia jak się widzi takie "desia" itp.
Bez poprawiania:

"że dlaczego furgonetka jest uszkodzona(na straty?) a my myjemy pod prysznicem i Carlos mówił że ma akumulator na wyczerpaniu i ja mu mówiła Alfred że Braulio mówi że czy wie czemu ma akumulator wyczerpany i on mi mówił że powiedz Partosowi czy wiedzą"

"ale on mi mówił to dlaczego ja chodzę tyle z Kaśką i z tobą dlaczego sobie żarty stroi bardzo z niego"
...será "luchando" ... a nie "duchando"....
???
En fin...
Sudacas...
"ssssssssssssssssssssssssssssssssssss"...
Hoy...voy de ... Ssssssssssserpiente...
:)dzięki
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Brak wkładu własnego