Tłumaczenie warunków płatności kursu językowego

Temat przeniesiony do archwium.
Możecie mi to przetłumaczyć? Sama nie czuję się na siłach, bo to coś trochę ważniejszego, więc wolę mieć pewność:
En el momento de hacer la reserva, se deberá pagar un depósito de 250 euros (no retornables), deducible del total, a ENFOREX o a nuestro representante. Este depósito no es un coste adicional. El resto del pago deberá realizarse al menos 3 semanas antes de la llegada. Para correo exprés, por favor añade 110 euros. No habrá devolución una vez empezado los cursos. Para cancelaciones, vea las condiciones generales (enlace más abajo).
W momencie realizacji rezerwy, nalezy wplacic zaliczke (depozyt) w wysokosci 250€ (bezzwrotny). Zaliczka nie jest kosztem dodatkowym. Reszte zaplaty nalezy zrealizowac co najmniej 3 tygodnie przed przyjazdem (przybyciem). W przypadku poczty ekspresowej, prosze dolaczyc 110 euro. Nie nastapi zwrot (wplat) od momentu rozpoczecia kursu. W przypadku anulacji, zapoznac sie z "Warunkami generalnymi" (link na dole).
To jest baaardzo dziwne i podejrzane ! Jesteś pewna co robisz i z kim/czym masz do czynienia ? Depozyt jeszcze można zrozumieć ale przedpłatę całości w ciemno ? Ta stylistyka, te zmiany osoby...

"W chwili zrobienia rezerwacji musi zostać wpłacony depozyt 250 euro (bezzwrotny) potrącany z całości, Enforexowi lub naszemu przedstawicielowi. Ten depozyt nie jest dodatkowym kosztem. Pozostała suma musi być wpłacona co najmniej 3 tygodnie przed przybyciem. Do przesyłki ekspresowej dodaj proszę 110 euro. Nie będzie zwrotów po rozpoczęciu kursów. Odnośnie unieważnień/skasowania/wycofania proszę zobaczyć warunki ogólne (link poniżej)"
No i "mijanka" ale dobrze bo "anulacja" przecież :-) Zaćmienie...Robię jednak następną kawę...
argazedon

Ladnie to tak sciagac?
Dzięki :))
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Nauka języka

 »

Życie, praca, nauka