co znaczą te trzy wyrażenia??

Temat przeniesiony do archwium.
Witam serdecznie.
Co znaczy:
1) caer bien
2) llevarse bien
3) palearse (con)

Z górysz dziękuję!!!
1. podobać się
2. żyć ze sobą w zgodzie, zgadzać się
3. kłocić się, bić się.
Cristo .. balito: y ¿"este vestido tiene buena caida"?
Wprawdzie nie do mnie pytanie, ale spróbuję strzelić: czy to oznacza, że ta sukienka znacznie staniała?
Dokladni NIE. Chodzi o to, ze "lezy dobrze".
Słownik mnie nabrał. Wyczytałem, że caida, to spadek cen i tak sobie skojarzyłem. Ale była adnotacja, że to wyrażenie ekonomiczne, więc z pewnością nie może odnosić się do sukienki.
Ja nie korzystam ze slownika. Uzywam tlumaczenia wg. mowy hiszpanskiej.

Caida ... to wiele znaczen (upadek):
- caida ´jako taka - upadek profesionalny (firma), upadek psychologiczny (depresia), upadek fizyczny (na cztery nogi), czy tez caida de pelo (lysienie)
Caida: ideologii, wartosci zyciowych itp ..
Caida: fizyczna,, sukienki, ...
Me caye bien: osoba, rzecz, kwestia ... Me caye bien la circunstancia ...

Hay que "mamarlo". NIE MA W PODRECZNIKACH.
CAÍDA DE PELO......
CAÍDA LIBRE..............
CAÍDA EN PICADO................
----------------
¡UNA CAÍDA MONUMENTAL!
...Tranquilo...
Conozco viejo dicho: NO HAGAS LEÑA DEL ÁRBOL CAÍDO...
¡Pienso hacer virutas!
----
NO-Pijo S.S. - es una pena que :
Cytat:
Ja nie korzystam ze slownika.

Bo az mi zoladek podszedl do gardla...jak sobie pomyslalam skad TYS "wycyckal" takie madrosci...
---
Slow "CAIDA" i "CAYE" - faktycznie nie ma w slownikach...
Reszta owszem. I nie ma sensu wypisywac wszystkich mozliwosci zastosowania slow: caída i caer.
Za to na pewno ciekawym slowem do wyjasnienia przez NO-PIJO.S.S, bo jak sam pisze:
Cytat:
Uzywam tlumaczenia wg. mowy hiszpanskiej.
bedzie wyraz "mamada"...
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie