Proszę o sprawdzenie: opis dnia po hiszpańsku.

Temat przeniesiony do archwium.
Dopiero uczę się hiszpańskiego od niedawna. Próbowałam coś napisać. Prosiłabym o poprawienie błędów. Z góry dziękuję.
1. Hola, mi nombre es Monica.
2. Me levanto a las 6.30.
3. Me ducho y desayuno.
4. Yo viajo en el autobús a la escuela a 7.20.
5. Estoy en la escuela a 14.20
6. Cuando las clases i final, la tarea.
7. A continuación, almorzar.
8. A las 17.00 horas voy al entrenamiento.
9. a veces estoy estudiando en la cama y dormir cerca de 11
4. A la escuela voy en el autobús a las 7.20
5. Tengo clases hasta las 14.20
6. Cuando termino las clases, almuerzo y después tengo tarreas que hacer.
7. A las 17 voy al entrenamiento( co trenujesz?powinno tu byc)
8. A veces me pongo a estudiar estando en mi cama y me quedo dormida a eso de las 23 horas

Mnie latwiej bylo sprawdzac w punktach, ale Ciebie chyba obowiazuje forma krotkiej wypowiedzi, tak wiec wnioslam poprawki, aby mialo to jakas spojnosc.


Tak, spójność jak najbardziej jest potrzebna bo jednak muszę to napisać w całości.

A jak napisać te godziny?
Almuerzo...No ja nie wiem dlaczego akurat to slowo sie w hiszpanskim pojawia...
Moze byc...ale na pewno o obiad chodzi....
---
A co trenujesz?
---
Godziny....- jak w ksiazce podano... ;-)
---
Bea...
Veo "a eso" - ya como tu manía....Je, je... ;-)
Carmelka...podala opcje...calkiem dobra...( cerca de las 23 h/11 de la ____??___)...
Albo moja "manía" ...- sobre las ___h
---
Cytat:
6. Cuando termino las clases, almuerzo y después tengo tarreas que hacer.

Hmmmm....
???
a eso de nie jest moja mania, jest roznica miedzy sobre las a eso de, debería saberlo, digo yo, i cerca de nie jest dobre w tym momencie