Bardzo proszę o pomoc w tłumaczeniu

Temat przeniesiony do archwium.
Witam. Bardzo prosze o pomoc w przetłumaczeniu kilku nazw. Potrzebuję tego bo szukam przydomków hodowlanych.
Kochająca życie
Kochający życie
Jesteś moim życiem
Jesteś moim przyjacielem
Waleczne sece
Wierny przyjaciel
Jedyny przyjaciel / Jedyna przyjaciólka
Prosiłam o pomoc w tłumaczeniu ponieważ nie chciałam korzystać z translatora bo bałam się ze nie bedzie gramatycznie. No cóż....................
Dziękuję za pomoc!!!
Pozdrawiam
A nie zauwazylam tego tematu....
W trsukawkach mi sie zapodzial...
Dwa pierwsze, beda dlugie po hiszpansku...i raczej nie nadaja sie na nazwe hodowli...
A nastepne:
Jesteś moim życiem => esres mi vida
Jesteś moim przyjacielem => eres mi amigo
Waleczne sece => valeroso corazón.
Lepiej =>Veliente corazón.
Ale...moze Corazón BRAVO ? ;-) - w zasadzie zalezy jakiej hodowli to nazwa...Do pudelkow np. nie pasuje... ;-(
Wierny przyjaciel => Fiel amigo.
Jedyny przyjaciel / Jedyna przyjaciólka => Único amigo/Única amiga - nie brzmi...pozytywnie, no ale...tlumaczenie jest takie...
------
A dlaczego szukasz nazwy po hiszpansku?....jesli mozna spytac...
Pzdr, Una...
Una bardzo Ci dziekuję za pomoc!!!!
A czemu po hiszpańsku? Bo już wykorzystałam wszystkie inne pomysły, trzy razy już wysyłam prośbę o rejestrację przydomka hodowlanego i niestety nazwy zajęte i najważniejszy powód to to iż mam mastify hiszpańskie :)
Pozdrawiam Agata
edytowany przez ginger_gg: 27 lut 2012
No...no..!
Wielkie psiaczki... ;-)
---
Wyzej blad mi sie wkradl...Jest esres mi vida a ma byc oczywiscie bez S - czyli ERES mi vida...
---
Moze ... masz jakies inne pomysly?
(To Corazón bravo - ladnie brzmi...(jak dla mnie...) ale................. )
Jak co...chetnie pomoge przetlumaczyc... ;-)
Cytat: Una_
Moze ... masz jakies inne pomysly?
(To Corazón bravo - ladnie brzmi...(jak dla mnie...) ale................. )
Jak co...chetnie pomoge przetlumaczyc... ;-)

Moje pomysły juz się kończą........... ale Twój pomysł bardzo chętnie wykorzystam, oczywiście jeśli mogę? ;)
Jeśli masz jeszcze jakieś pomysły to ja bardzo chętnie je wykorzystam.
Jeszcze raz dziekuję za pomoc
edytowany przez ginger_gg: 27 lut 2012
Mozesz...
Ale bravo...moze ktos odebrac "dziki"..."silny"....
Jak TORO BRAVO ...
=> http://es.wikipedia.org/wiki/Toro_bravo
----
Mam teraz szczeniaczka...Taki odwazny, ciekawski...i jego nazwalam BRAVO...(tymczasowo...ma dopiero miesiac...- dzis konczy...) ale TEZ ze wzgledu na dwuznacznosc slowa...(pol-hiszp.)
----
Jak mozesz poczekac...to pomysle...jeszcze...
;-)
----
Na polska nazwe to chyba raczej lepiej jakas nazwa bez akcentow...i "jak sie pisze tak sie czyta" - czyli bez roznic literowych...(tu mam na mysli: g/j/h...itp...ktore roznie brzmia w tych jezykach...)
Cytat: Una_
Mam teraz szczeniaczka...Taki odwazny, ciekawski...i jego nazwalam BRAVO...(tymczasowo...ma dopiero miesiac...- dzis konczy...) ale TEZ ze wzgledu na dwuznacznosc slowa...(pol-hiszp.)
----
Jak mozesz poczekac...to pomysle...jeszcze...

Ja na razie mam takie duże półtoraroczne i dwu letnie szczeniorki ;)
A co do czekania to pwnie, że poczekam; cieczka już była więc jesli będą moje sunieczki miały szczeniaczki to dopiero za rok :)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Życie, praca, nauka

 »

Sólo en español