Czy to jest zrozumiale napisane ??

Temat przeniesiony do archwium.
La decepción es muy valioso, que es como una carta a sí mismo, que llegado el momento de sacar conclusiones.
Rozczarowanie jest cenne, to jak list do samego siebie, z którego czas wreszcie wyciągnąć wnioski ... tak brzmi orginał
Nikt nie podpowie czy to jest dobrze przetłumaczone na hiszpański ??
Ja powiem: źle.
Cytat: Kazik84
Ja powiem: źle.

Gracias :)

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Programy do nauki języków