tłumaczenie sentecji

Temat przeniesiony do archwium.
witam,
chciałabym prosic o tłumaczenie zdania o następującej treści:
"po każdym upadku, rosnę w siłę" lub "po każdym upadku wstaję silniejsza".
bardzo zależy mi aby wszytsko było poprawnie gramatycznie i w ogole składniowo, dlatego wolałam zapytać tutaj pośród ludzi którzy mają jakiekowiek pojęcie na temat tego języka.
Bardzo zalezy mi na jak najszybszej odpowiedzi poniewaz to ma być tatuaż który ma być robiony jeszcze w tym tygodniu. pozdrawiam i z niecierpliwościa czekam na odpowiedź.
Después de cada caída me pongo fuerte.
Después de cada caída me levanto más fuerte.
dziękuję bardzo za tak szybką odpowiedź! ratujesz mi życie :)
tylko błagam mógłbyś mnie zapewnić czy to na pewno jest poprawnie?? :) nie chciałabym zrobić sobie niemiłej niespodzianki w postaci błedów. w translatorach pokazuje że tak ale nie wierze tym urządzeniom :D ps. nie pomysl ze w twoje kompetencje wątpie ale chce się upewnić :)
Tatuaże...
Żebyś nie musiała później zmazywać tego artyzmu pumeksem czy też kwasem siarkowym., dam inną formę:
Después de cada caída me hago más fuerte.
dziękuję bardzo za wyrozumiałość :)
sorki że tak zamulam ciagle na ten temat ale miałabym ostatnią prośbę- czy mogłbys mi powiedzieć jak brzmi po polsku ta ostatnia forma która podałes- Después de cada caída me hago más fuerte?
dzięki wielkie z góry :)
Después de cada caída me hago más fuerte - dosłownie "Po każdym upadku staję się silniejszy/a".
dziekuję bardzo :) i przepraszam za wymyslanie :) pozdrawiam cieplutko
Hej czy jakas dobra dusza mogłaby sprawidzc mój opis osoby?? Byłabym bardzo wdzięczna:)

Mi mejor amiga se llama Alicja. Tiene 22 ańos. Sabemos desde 15 ańos. Ella vive en Rybnik como yo. En cuanto al aspecto fi'sico Alicja es delgada y bajita. Ella es peluquera, por tanto con frecuencia cambia el color del pelo, pero generalmente tiene el pelo largo, moreno y liso, a veces tiene la cola. Tiene los ojos muy grandes, de color azul. Alicja esta' de moda. Prefiere la ropa informal: lleva a menudo vaqueros y camiseta estampado. A ella le gustan en particular los zapatos. Posee cerca de 40 (ma ich ok40. - nie wiem jak z tym 'ich' bo nie mieliśmy jeszce zaimków:)]. Ala es una persona muy simpa'tica y tiene buen humor. En su trabajo debe ser de fiar, cuidadosa y amable/ El su defecto es una excesiva credulidad. Ala se interesa en la decoracio'n de uńas. En un tiempo libre vamos al cine, al bar o a la discoteca. A menudo charlamos por el tele'fono. Siempre puedo contar su ella, Ala es para mi[jest dla mnie] como una hermana
Cytat: b89
Hej czy jakas dobra dusza mogłaby sprawidzc mój opis osoby?? Byłabym bardzo wdzięczna:)

Mi mejor amiga se llama Alicja. Tiene 22 ańos. Nos conocemos desde hace 15 ańos. Ella vive en Rybnik como yo. En cuanto al aspecto fi'sico Alicja es delgada y bajita. Ella es peluquera, por tanto con frecuencia se tińe el pelo pero generalmente tiene el pelo largo, moreno y liso, a veces tiene coleta. Tiene unos ojos muy grandes, de color azul. Alicja va a la moda. Prefiere la ropa informal: lleva a menudo vaqueros y camiseta estampada. A ella le gustan en particular los zapatos. Tiene cerca de 40. Ala es una persona muy simpa'tica y tiene sentido del humor. En su trabajo debe ser de fiar, cuidadosa y amable. Tiene el defecto de ser una crédula. A Ala le interesa la decoracio'n de uńas. En el tiempo libre vamos al cine, al bar o a la discoteca. A menudo charlamos por tele'fono. Siempre puedo contar con ella, Ala es para mi como una hermana

Chyba ważny ten tekst musi być skoro walisz go gdzie popadnie. Do szkoły?
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa

 »

Życie, praca, nauka