¡Hola!
Uczę się hiszpańskiego od niezbyt długiego czasu i znam: presente, preterito perfecto, indefinido i imperfecto (z tym czasem zaczynam obcować), a tłumaczenia ze stron elpais.com i elmundo.com są pracą dodatkową na moje zajęcia.
Tym razem wybrałam tekst:
http://deportes.elpais.com/deportes/2012/05/08/actualidad/1336468990_308316.html
Nie znam niektórych idiomów itp., wtedy szukam ich na wszelkie sposoby w internecie, ale jest jedno zdanie, którego sensu po prostu nie rozumiem. Byłabym Wam bardzo wdzięczna, jeśli podsunęlibyście mi, jak je przetłumaczyć:
Si la temporada anterior solo pudo jugar 27 partidos con el Barcelona, en este curso había jugado ya 44, y marcado cinco goles.
Z góry dziękuję.
Zuza