prośba o przetłumaczenie tekstu piosenki

Temat przeniesiony do archwium.
Może Ktoś by znalazł czas i chęć by przetłumaczyć tekst utworu Davida Bustamante "Que paso"?? Byłabym wdzięczna :):) Kamcin chyba znowu potrzebuję Twojej pomocy :)
Qué pasó contigo que me enfrentas como a un enemigo
qué pasó en tu alma que tus ojos ya no dicen nada
mientes como un niño, que no sabe disfrazar, lo que pasó.

Qué pasó contigo, si te di hasta lo que no era mío
tú que me reclamas sin saber si quiera si me amas
tienes la palabra no malgastes con rerpoches la ocasión.
No dices nada, nada de nada.

Qué pasó con las promesas, qué pasó con la ilusión
qué pasó que ya no pasa que se ha muerto entre los dos
qué pasó por nuestra vida que a su paso destruyó.
Qué pasó.

Qué pasó de pronto me tratas casi como a un tonto
dímelo en la cara es mejor dejar las cosas claras
sigues tu camino o te quedas a enfrentar lo que pasó.
No dices nada, nada de nada.

Mientes y no queda duda alguna, ya mi amor
El que calla siempre otorga la razón
Sabes que con sólo un dedo no se tapa el sol.
No dices nada, nada de nada.

Qué pasó con el pasado que se fue y no volvió
qué pasó que ya no pasa de la piel al corazón
Nuestra historia se evapora como un charco bajo el sol
Qué pasó, qué pasó, qué pasó.
Qué pasó contigo que me enfrentas como a un enemigo - Co się z tobą stalo, ze traktujesz mnie jak wroga
qué pasó en tu alma que tus ojos ya no dicen nada - Co się stało w twojej duszy, że twoje oczy już nic nie mówią
mientes como un niño, que no sabe disfrazar, lo que pasó.- Kłamiesz jak dziecko, które nie umie ukryć tego, co się stało.

Qué pasó contigo, si te di hasta lo que no era mío- Co się z tobą stalo, jeśli oddałem to, co nie było moje (?)
tú que me reclamas sin saber si quiera si me amas - Ty, która się skarżysz nie wiedząc, czy chcesz, czy mnie kochasz
tienes la palabra no malgastes con rerpoches la ocasión.-masz słowo, nie roztrwaniassz go przy okazji (?)
No dices nada, nada de nada.- Nic nie mówisz, kompletnie nic.

Qué pasó con las promesas, qué pasó con la ilusión - Co się stało z obietnicami, co się stalo z nadzieję
qué pasó que ya no pasa que se ha muerto entre los dos- Co się stao, że już się nie dzieję, że coś umarło między dwiema osobami.
qué pasó por nuestra vida que a su paso destruyó. - co się stalo w naszym życiu, że zniszczylo jego drogę (życia)
Qué pasó. - Co się stało.

Qué pasó de pronto me tratas casi como a un tonto - Co się stało, że nagle traktujesz mnie prawie jak głupca
dímelo en la cara es mejor dejar las cosas claras- powiedz mi to w twarz, lepiej jest postawić sprawę jasno
sigues tu camino o te quedas a enfrentar lo que pasó. - idziesz swoją drogą, albo zostajesz, żeby zmierzyć się z tym, co się stało
No dices nada, nada de nada. - nie mówisz nic, kompletnie nic.

Mientes y no queda duda alguna, ya mi amor- kłamiesz, i nie ma jakichkolwiek wątpliwości, już tylko moja miłość
El que calla siempre otorga la razón- Ta, której cisza zawsze wyrażała racjję.
Sabes que con sólo un dedo no se tapa el sol. wiesz, że tylko palec będzie obejmował słońce (?)

No dices nada, nada de nada. - Nie mówisz nic, kompletnie nic.

Qué pasó con el pasado que se fue y no volvió- Co się stało z przeszłością, która odeszła i nie wróci
qué pasó que ya no pasa de la piel al corazón - Co się stalo, że już uczucie nie przechodzi ze skory do serca
Nuestra historia se evapora como un charco bajo el sol- Nasza historia wyparowała, jak kałuża na słońcu
Qué pasó, qué pasó, qué pasó.[/quote]

Strasznie kulawe, ale mam nadzieję, że chociaż trochę przybliża treść piosenki. ;)
Bardzo dziękuję :):) poraz kolejny mi pomogłaś ...eh obawiam się że już nie dam Ci spokoju :):):) bardzo bardzo dziękuję.
wiesz, mi to osobiście nie przeszkadza, szczególnie, ze już mam wakacje (maturzyści 2012 pozdrawiają :D ), aczkolwiek , jakbyś się postarała, to sama byś mogła soboe tłumaczyć- a początku pewnie byłoby to dość trudne, ale za to jaka satysfakcja :D

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie