Przetlumaczy mi ktos to zdanko??:)

Temat przeniesiony do archwium.
‎"Cago me en los putos lunes y me sobra mierda para los martes"

Z góry dziekuje i pozdrowionka;)
Wulgarne wyrażenie, które w skrócie mozna przetłumaczyć na : "Nie lubię poniedziałków" :-)
Na poczatku jest błąd i powinno być : "ME cago..."
Mniej więcej będzie po polsku :
"Pier..lę te cholerne [jeb..e] poniedziałki i wtorki nie mniej [tak samo]"
...dokladnie: Sram na pier___e poniedzialki i zostaje mi gowna na wtorki...
---
Bardzo ladnie...., prawda...Bardzo...
Muy sútil...taaa...
---
Jak komus taki potok z ust sie wylewa......odwracam sie na piecie...i uciekam...
Natomiast mase moich znajomych, (nawet ja - ostatnio wczoraj... ;-) ) mowi: ODIO LOS LUNES...
Wiec jednak forma wazniejsza od tresci... ??? ;-)
Te wulgarne zwroty z "cagar" czy "puto/a" trudno się tłumaczy na polski bo Hiszpanie łączą je nawet z takimi słowami jak "Dios, la hostia, tu madre, tu padre, la mar, itp"
Moze i trudno...
Ale tlumacz nie powinien cenzurowac...czy malowac...tylko tlumaczyc.... Im dokladniej, tym lepiej....NIE? ;-)
Wulgarne wulgarnym POWINNO byc w kazdym jezyku....
A nie po hiszp. wulgarne a po polsku kulturalne...
Dzieki wielkie:)
W sumie dostalem taka koszulke w prezencie od kumpla ktory wrocil z hiszpani i na niej widnieje taki napis;) chcialem sie dowiedziec co to oznacza;)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa

 »

Życie, praca, nauka