Tego nie da sie "ładnie" przetłumaczyć, jak wielu głupot piosenkarskich, bo wtedy nie bedzie to tłumaczenie ale poezja, która z poziomem tej Shakiry nie bedzie miała nic wspólnego.
Gdy przeczytałem "el olor de tu espalda" to prawie spadłem z krzesła ze śmiechu :-)
edytowany przez argazedon: 03 paź 2012