Tekst pieśni

Temat przeniesiony do archwium.
Witam, zwracam się do Was z prośbą o pomoc w przetłumaczeniu tekstu pieśni ,którą śpiewają ci
.Ja niestety nie opanowałem jeszcze tego języka ,ale ze słuchu wyłapałem kilka wyrazów. Dziękuję za wszelką pomoc i poświęcony czas! :)

Santo es el Senor
El solo es Dios...
Por tu amor...del mundo
Los diero si latierra de Su gloria Hosanna
Santo es el senor ,Hosanna ,Sie del sierro ,Hosanna ,El que viene ,Padre de dios ,Santo es el Senor

Pozdrawiam!
Dobry wieczór. To my cię "witamy" serdecznie a ponieważ ten portal ma mieć walor edukacyjny, radzę ci, jeśli nie chcesz wydawać pieniędzy na dobrego psychiatrę- nie wnikaj w takie kompromitujace zawodzenia, nie słuchaj ani nie staraj się zrozumieć tekstu. To kilka powtarzających się, bezsensownych zdań wychwalających "świętego Pana". Nie wiadomo czy śmiać się czy płakać jak się to włączy nawet na chwilę.
Jak oni w ogóle śmieli użyć do tego melodii z musicalu Hair, który z tą obciachową, religijno-ciotowską przyśpiewką nie ma nic wspólnego?

Lepiej się zrelaksuj przy tym utworze, który wywołal skandal wiele lat temu:

edytowany przez argazedon: 12 lis 2013
Witam. Mam problem ktory dreczy mnie juz jakies pol roku. Czy ktos jest w stanie wylowic tekst piosenki przedstawionej na ponizszym filmie?? Prawdopodobnie jest to hiszpanski ale nie jestem pewien. Prosze o pomoc:
Kilka razy sluchalam...i no nie ma bata...
To owszem, po hiszpansku.
Ale slysze tylko...pare slow...:
Venga, te doy amor
......(mi alma???).....ni(y ?) yo
Enamorada a mi manera
que me hechaba de compañera (?)
.....
....
...soy yo....
...
es amor, es amor....
....
---
Ale tancza ladnie! ;-)
edytowany przez Una_: 24 lis 2013
Występ jest genialny ale dźwiek niestety jest fatalnej jakości. Z początku słychać coś w stylu :

Rumba, tengo el amor
No hay nada entre tú y yo
Enamorada a mi manera
Que el hombre estaba .... te convencerá...
....
Este amor no es un amor...
....
Więcej raczej nie wydobędę. Może ktoś inny rozwikła ci tę zagadkę.
edytowany przez argazedon: 24 lis 2013
Dobre! ;-)
Ale faktycznie tam jest: este amor no es un amor...
W pierwszej linijce lepiej wyłapałaś- bardziej pasuje "te doy"
Muzyka, swoja drogą, bardzo mi przypomina jakiś klasyczny utwór hiszpański...
edytowany przez argazedon: 24 lis 2013
...hmmm...
Venga, te doy MI amor...
Mi alma...después y yo...
Enamorada a mi manera...
---
Hmmm...
Ale mnie to Thalía bardziej podchodzi...
No nie wiem...
Moze ktos pomoze?
edytowany przez Una_: 26 lis 2013
Oj widze ze zainteresowanie spore. Bardzo jestem wdzieczny za pomoc. Probowalem juz w tylu miejscach i nikt nie wykazywal zainteresowania. Postaram sie powpisywac te fragmenty to moze uzyskam jakis pelny tekst w wyszukiwarce. Ale jezeli ktos jeszcze na cos wpadnie to bardzo bym prosil. Jeszcze raz bardzo bardzo dziekuje
A moze to wykonanie jest lepsze i latwiej pojdzie :):

http://www.vbox7.com/play:3332420d
Niestety nie udalo mi sie znalezc tytulu tej piosenki. Tlumaczenie nie jest wystarczajace. Jezeli ktos potrafi wychwycic wiecej slowek to bardzo bylbym wdzieczny
Początek jest taki:
Jugaste con mi amor
No hay nada entre tú y yo
Enamorada a mi manera
Que no pensaba ser compañera

Więcej ciężko wyłapać.
Kurczak...Teraz slysze..."Jugaste..." he, he...
No nic... Moze ktos w koncu rozpozna choc piosenkarke...i tak dojdziemy co to za piosenka?
Biorąc pod uwagę północno-amerykańskie wykonanie (prawdopodobnie) i fatalne, sylabiczne akcentowanie... rzeczywiście - "Jugaste con mi amor" też teraz słyszę...
Ładną "zagwozdkę" nam zafundowałeś 'pchorek8' :-)
Zdaje sobie z tego sprawe :) ale ciagle proboje gdzies ta piosenke dorwac a to wykonanie niestety nie jest zbyt dobre do sluchania.
Hej a czy po: No hay nada entre tú y yo nie ma w tle slowa "ingrato"??
Ja tam juz slysze wszystko...co ktos...zasugeruje...he, he...
Chyba musze przestac sluchac tego pare dni...Moze wtedy...
----
Moze napisz do nich na Fb...dolacz link - moze ktos odpisze...???
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia