>aprieto to tez (w czasie terazniejszym) pierwsza osoba od czasownika
>apretar - przyciskac, naciskac, etc;
A to też wiem :).
> a wiec mozna np powiedziec
>aprieto contra la pared (przyciskam do sciany)
Dzięki, o to właśnie mi chodziło! Czyli apretar łączy się z contra i to contra to nic innego, a odpowiednik (w tym konkretnym wyrażeniu!) naszego \"do\"? :)