rzeczywiscie ten dwa wypisane przez Ciebie sposoby prawie sie nie różnia od siebie jesli używawy ich w normalnych "subjuntivowych" zdaniach. Jednak jesli chodzi o używanie Preterito imperfecto de Subjuntivo (bo to co wypisałaś tak się nazywa) w zdaniach warunkowych (drugiego typu) np. Si fuera tu, lo haría. To w części przeznaczonej na subjuntivo używa się z regłuły tego co wypisałaś jako 1): comiera, camieras.... Trudno mi powiedzieć dlaczego, tak już po prostu jest.
Aha, Que esta Zuza vaya a la mierda por fin!!!!! (:P to też jest subjuntivo ale presente)
saludos!