jak to by bylo po hiszpansku...kto mi pomoze!!

Temat przeniesiony do archwium.
Bardzo prosze o przetlumaczenie kilku zdanek na jezyk hiszpanski, obiecalem kolezance ze jej pomoge, nie moge jej zawiesc...Oto ten tekst:
Moja rodzina powinna spędzać czas bardzo aktywnie. Chcialbym czesto wyjezdzac na wies, zeby oddychac swiezym powietrzem. Moim marzeniem jest zebysmy mieli tez domek nad jeziorem i w gorach. W lecie spedzalibysmy czas na woda plywajac a w zimie w gorach jezdzac na nartach. Moim marzeniem tez jest czesto by odwiedzac mnostwo przyjaciol i rodzine, a takze duzo zwiedzac i podrozowac. Nie chce zebysmy ogladali telewizje dlatego chodzilibysmy na sale gimnastyczna cwiczyc. Bardzo wazne jest dbac o zdrowie.Trzeba umieć bawic sie zyciem.
My piel de oso derechos después de un rato muy haberes. Chcialbym peine wyjezdzac hasta tab zeby respirar swiezym aire. Moim revelar es no zebysmy myelin tez cabańa por lago también en gorach. En verano spedzalibysmy tiempo de inactividad hasta agua plywajac y en zimie en gorach calzada hasta esquí. Moim revelar tez es no peine por visitar mnostwo compańero también piel de oso , y takze duzo visitar también podrozowac. No deseos zebysmy ogladali televisiones wherefore chodzilibysmy hasta taberna gymnastically cwiczyc. Muy wazne es no dbac de zdrowie.Trzeba conocer recrear sie zyciem
Mi familia verdaderamente pasa el tiempo de forma muy activa. Quisiera a menudo ir a la aldea, para respirar aire fresco. Mi deseo es que tuvieramos tambien una casa en el lago y en las montañas. En verano pasariamos el tiempo en el agua nadando y en invierno en las montañas esquiando. Mi deseo tambien es a menudo visitar a la mayoria de amigos y familia, y tambien visitar y viajar mucho. No quiero que vieramos television porque iriamos al gimnasio a ejercitar. Muy importante es cuidar la salud. Hay que saber divertirse en la vida.
wydaje Ci się, że jesteś dowcipny?
oo wlasnie zauwazylam moj wpis tutaj.....no ciekawe do czego on sie odnosil???? autora postu przepraszam najmocniej, cos chyba naknocilam ;-)
aha, juz wiem do czego sie odnosil, skleroza bol, slepota dokucza....tak wiec ten poprzedni wpis podtrzymuje......(tzn: 'wydaje cie sie ze jestes dowcipny?")

jej, ale nakrecilam :]
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Pomoc językowa