prosze o przetłumaczenie

Temat przeniesiony do archwium.
mam problem. chcialabym przetlumaczyc pewien zwrot/zdanie ale nie mam pojecia w jakim to jest jezyku. oto on/ono:"limcoc eiwar min zichri" ja sie ucze angielskiego i niemieckiego wiec sami rozumiecie... prosze pomozcie. to dla mnei wazne.
Hiszpański to też nie jest ;) Tyle jestem w stanie stwierdzić ;)
Napewno wypadają angielski, francuski, hiszpański, włoski i portugalski.
Niemiecki też to raczej nie jest. Na moje oko to będzie któryś z języków skandynawskich, ale gwarantować własną głową nie będę.
Powodzenia w tłumaczeniu :]
aaa no i napewno to nie jest rosyjski i raczej nie maltański i rumuński, czyli koło się zamyka :]
Jak sie to czyta na głos, to brzmi jak arabski, albo hebrajski. Ale tu chyba nie ma takiego forum...
Znalazłam cos! Sprawdź, może o to chodzi?
http://forum.revolution.pl/viewtopic.php?t=9311
Są takie fora na gazeta.pl
Nie wiem co znaczy limcoc ale te trzy pozostałe słowa oznaczają męski członek to znaczy pytonga. :) Poważnie - to po hebrajsku.
Potwierdzam :D
Sam sie uczylem trochy hebry :)
czy moglby mi ktos przetlumaczyc co oznacza ten krociotki zwrot: viendo naruto
"viendo" - znaczy "oglądając"
"naruto"- to taka japońska kreskówka (zwie się to chyba manga - nie wiem dokładnie, bo za bardzo się w tym nie orientuję)
- lub japoński rybny makaron

Ktoś oglądał film lub wpatrywał się w swój obiad - to już musisz z konekstu ustalić :)
Co do japońskich kreskówek, to zwą się one "anime" (dosł. "niepohamowane obrazy"). Termin "manga" odnosi się tylko do komiksów.
Dzięki, myślałam, że "manga" to jest nazwa nie tylko komiksów, ale i też tych kreskówek.
Z tego co się zorientowałam, to "Naruto" jest to tytuł serii komiksów i kreskówek o chłopcu zwanym "Naruto" - zgadza się? :)
Dokładnie :)
"Naruto" jest jedną z wielu kalek tak bardzo schemtycznej i mimo to lubianej serii "DragonBall".
Zwykle tak jest w Japonii, że najpierw powstaje komiks, czyli manga a jakiś czas później (szczególnie gdy komiks zdobyl dużą popularność) powstają animacje.
:)
przez przypadek tu trafilem, a raczej z powodu szukania w hebrajskim zwrotu "ssij mi druta"...no i to zdanie wlasnie to oznacza, pozdrawiam
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Inne