Przetlumacze niegramatycznie (albo raczej, niepoprawnie gramatycznie) po polsku, ale tak, by byl jasny sens.
Mniej wiecej tak: 1. Przed napisaniem sprawozdania (tzn., rowniez w samej chwili rozpoczecia pisania), bedziecie juz “po przeczytaniu” ksiazki. 2. Bedzie pan(i) juz po prysznicu (po wykapaniu sie) i sie ubierze (= przystapi do ubierania sie).
Chodzi po prostu o zaznaczenie, ktora czynnosc zostania wykonana najpierw, a ktora potem. Obie odbeda sie w przeszlosci, i autor zdania przypuszcza (=zaklada), ze w momencie wykonywania drugiej czynnosci, pierwsza juz bedzie wykonana (=zakonczona).