Que alguien me abrace
Todavia me estoy enganando que vendras y diras : te amo
Locita
03 lut 2005
heh, no i mowilam ze trzeba zalozyc nowy temat ;]
[konto usunięte]
04 lut 2005
dzieki jestes kochana
[konto usunięte]
04 lut 2005
Mam prosbe czy ktoś może mi przetłumaczyć jedno zdanie byłabym bardzo wdzięczna.
Dal Ciebie abys mnie nie zapomniał
[konto usunięte]
04 lut 2005
To jest bez sensu chyba że mialo brzemieć :
Dam siebie abyś mnie nie zapomnial - me entregare para que no me olvides
bo w twojej wersji to będzie brzmialo:
te dio a mi para que no me olvides
[konto usunięte]
04 lut 2005
DZIĘKI BARDZO!!!
Dortik
05 lut 2005
a może miało byc "dla Ciebie żebys mnie nie zapomniał" wtedy będzie
Para ti para que no me olvides
[konto usunięte]
05 lut 2005
Dortik !
Gratuluję ale nie wpadlem na to .Twoje tlumaczenie bardzo dobre .
kategoria: Nauka języka hiszpańskiego / forum: Pomoc językowa