Wiesz właściwie to nie mozna tego dosłownie przetłumaczyć, bo to jest bezsensu, A więc: dudo que-wątpie że, de tu amigo-od twojego przyjaciela,que tal como es- jak wyglada, jaki jest,debe escribir de puta madre-powinien napisać(...) tu jest przeklęństwo oznaczajace,że jest cos ekstra, może chodzi o to,że ktos powinien pisac tak ekstra! muchas gracias-bardzo dziekuję. Mój nr [gg]