czy ktoś mógłby mi przetłumaczyć tekst piosenki??

Temat przeniesiony do archwium.
No me arrepiento de este amor

Gilda

No me arrepiento de este amor
Aunque me cueste el corazn
Amar es un milagro y yo te ame
Como nunca jams imagin

Tiendo arrancarme de tu piel
De tu recuerdo, de tu ayer.
Yo siento que la vida se nos va
Y que el da de hoy no volvera.

Despus de cerrar la puerta
Nuestra cama espera abierta
La locura apasionada del amor
Y entre un te quiero y te quiero
Vamos remontando al cielo
Y no puedo arrepentirme de este amor



z góry bardzo dziekuje, ale sama sobie nie moge poradzic z tym tlumaczeniem

P.S a tak na marginesie bardzo fajna pioseneczka polecam

podrówka dla wszystkich:*
a masz to w mp3????????? W ogole czy masz jeszcze inne piosenki Gildy???
inne piosenki Gildy jakie mam to:
-fuiste
-no es mi despedida
-corazon valiente
-corazon herido
-tu
-se me ha perdido un
wszystkie sciagalam przez eMula
a masz gg albo maila :)??
mam i gg i maila
to odezwij sie, bo bardzo mi zalezy na tych piosenkach [gg]
a czy ja tesh mogłabym poprosić ;) .. moje gg to : 9276338 ;) z góry dziękuję
Tylko odezwij sie dosc szybko :]
Pliiisssss odezwij sie nawet jak jestem niedostepna
Hejka mam pytanko masz moze na mp3 LaMalange....??????? a może jakieś inne kawałki Eddiego Palmieri ??? Bardzo Cie prosze o odpowiedz to wazne...pozdrawiam
No me arrepiento de este amor- nie załuję tej miłosci
Aunque me cueste el corazon- choiaż kosztuje mnie to serce (?)
Amar es un milagro y yo te ame- kochać jest cudem i kocham cię
Como nunca jamas imagin-


Tiendo arrancarme de tu piel- tiendo (nie wiem co oznacza) wyrywać z twojej skóry
>De tu recuerdo, de tu ayer.- z twojej pamięcie, z twojego wczoraj
>Yo siento que la vida se nos va- czuję jak życie od nas odchodzi (?)
>Y que el da de hoy no volvera.- i jak dzisiaj nie wraca (?)
>
>Despus de cerrar la puerta- po zamknięciu drzwi
>Nuestra cama espera abierta- nasze łóżko czekało otwarte
>La locura apasionada del amor- szalona namiętność miłości
>Y entre un te quiero y te quiero- między kocham cię i kocham cię
>Vamos remontando al cielo- zamierzaliśmy wzbić się do nieba
>Y no puedo arrepentirme de este amor- i nie mogę żałować tej miłości
>
Nie jestem pewna czy wszystko dobrze przetłumaczyłam, ale chyba jest ok:)
Un saludo
>
Witam mam pytanie..nie jestem pewna czy dobrze to jest przetłumaczone....
"Wspomnienie o Tobie zawsze idzie tam gdzie ja ide..."
czy to będzie po hiszpańsku :"que tu recuerdo siempre va por donde voy" Z góry dziękuje i prosze o odpowiedz.....pozdrawiam wszystkich..stronka super fajnie że jesteście ...ja właśnie postanowiłam się uczyć hiszpańskiego :):)
w trzeciej zwrotce, zamieniłam przz przypadek czasy:

Despus de cerrar la puerta- po zamknięciu drzwi
>>Nuestra cama espera abierta- nasze łóżko czeka otwarte
>>La locura apasionada del amor- szalona namiętność miłości
>>Y entre un te quiero y te quiero- między kocham cię i kocham
>cię
>>Vamos remontando al cielo- zamierzamy wzbić się do nieba
>>Y no puedo arrepentirme de este amor- i nie mogę żałować tej
>miłości


sorry;)
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Szkoły językowe