Potrzebuje pomocy!!!!

Temat przeniesiony do archwium.
Hej!!!Mam do Was wielka prosbe!!!czy ktos mogl by mi przetlumaczyc ten tekst!! Bo moja znajomosc hiszpanskiego jest bardzo tragiczne!!Prosze pomozcie mi!!! Bede bardzo wdzieczna!!!POMÓŻCIE!!!!

Gdańsk w Przeciagu ostatnich 10 lat bardzo sie zmienil. Powstalo wiele nowych osiedli. Zaprzestano już budować wysokie i długie bloki -"falowce". Nowe osiedla przypominaja już domy na zachodzie. Coraz częściej do dyzpozycji mieszkańców są baseny, siłownie i kluby fitnessowe. Obiekty są kamerowane i maja ochroniarzy. Te nowe osiedla świadczą o tym, że standard życia Gdańszczan bardzo się podniósł. W gdańsku powstało również wiele miejsc rozrywki. Wybudowano molo na Zaspie oraz liczne ścieżki rowerowe i spacerowe prowadzące nad morze. Zatroszczono się o rozrywkę dla mieszkańców. Wybudowano wiele kin, kawiarni i restauracji oraz centra handlowe. Dzięki temu wybredne gusta mieszkańców są zaspokojone licznymi sklepami dobrych firm. Gdańszczanie mają możliwość aby bardzo miło spędzić swój wolny czas.
La ciudad de Gdańsk, a lo largo de los últimos 10 años, ha cambiado mucho. Se han construido muchos barrios nuevos. Ya no se construyen los edificios altos y largos, llamados "ondas". Ahora los nuevos barrios se parecen a los del Oeste. Es cada vez más frecuente que los habitantes tengan a su disposición piscinas, gimnasios y clubs de fitness. Los edificios tienen porteros y disponen de los sistemas de video vigilancia. Estos nuevos barrios demuestran que el nivel de vida de los ciudadanos de Gdańsk ha subido considerablemente. En Gdańsk se han creado también muchos sitios de recreo. Se ha construido el muelle en Zaspa, muchas vías para bicicletas, así como las sendas para pasear que llevan hasta la orilla de mar. Se nota la preocupación pòr la diversión de los ciudadanos. Se han construido muchos cines, cafeterías, restaurantes y centros comerciales. Gracias a esto se han satisfecho los gustos más delicados los ciudadanos que pueden disfrutar de muchas tiendas de marca. Los ciudadanos de Gdańsk tienen posibilidad de pasar su tiempo libre de una manera agradable.
tłumaczenie ładniejsze niż oryginał
Bardzo, bardzo Ci dziękuje claribribón!!! :*:* Bardzo mi pomogłaś!!
Jeszcze raz bardzo dziękuje!!!Skoro jest jeszcze lepsze niż orginał. Niestety sama tego stwierdzić nie mogę, bo jak pisałam hiszpański nie za bardzo umiem. Jeszcze raz bardzo dziękuje!! I mam nadzieje, że to jest dobrze napisane :P czy mogłby ktoś jeszcze to sprawdzić???
Tylko maluteńka poprawka, bo tekst pewnie tłumaczył jakiś hispanohablante albo spec-iberysta ;o)w przedostatnim zdaniu zapomniało się :
...los gustos más delicados "DE" los ciudadanos... i tyle! Buenas noches :o)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa