wydaje mi się ze to oznacza "dokąd, gdzie poszedłeś"
catalinka
22 lut 2005
czasownik ir (iść) +końcówka to czas przyszły.Końcówka a z akcentem dotyczy 3 os.liczby pojedynczej. A wiec -adonde ira?-gdzie pójdzie?
Mam nadzieje,ze dosc jasno i przede wszystkim poprawnie wytłumaczylam:)Saludos!
[konto usunięte]
22 lut 2005
Mam pytanko. To nie byloby lepiej powiedziec: dokad pojdzie?
[konto usunięte]
22 lut 2005
e tam,czepiasz sie:)
malwi_nieves
22 lut 2005
adónde irá ? może znaczyć: 1. Dokąd pójdzie (el/ella/ustad)? 2. Dokąd też (on/ona/pan) idzie? (takie przypuszczenie : presente de indicativo zmienia się w futuro imperfecto). ;)
Salu2
[konto usunięte]
23 lut 2005
Idalka, nie martw się, wiesz że to nie jest prawda slicznotko :-)
[konto usunięte]
23 lut 2005
dzieki,komplemenciarz to z Ciebie jest niezly :),to dlatego jestes tutaj tak popularny jak Conrado Moreno :)
Dortik
23 lut 2005
jak Conrado??? nieeee !!David jest bardziej realny!! heheh
[konto usunięte]
25 lut 2005
Gracias Dortik, no se como será ese tal Conrado pero el hecho de que me hayan comparado con él es todo un halago :)))
Dortik
25 lut 2005
jejej de nada mi solecito ;))*
kategoria: Nauka języka hiszpańskiego / forum: Pomoc językowa