Pomoże mi ktoś przetłumaczyć dwa krótkie teksty??

Temat przeniesiony do archwium.
Apeluje do ludzi, którzy mają troszeczke wolnego czasu... Bardzo lubie pewnego wokaliste i chcialabym zrozumieć o czym on śpiewa. Hiszpańskiego prawie wogłoe nie umiem =(. Plissssss niech mi ktoś pomoże. 1. Señal que te he perdido
Es algo que me dice el corazón
Maldita sensación.
Señal que te he perdido
Ya van diez días sin que salga el sol
El frío se quedo.
Y ahora ya no sé muy bien a donde voy
Estoy perdido sin tu amor
Y los días pasan sin tener razón
Soy fugitivo del dolor.
A donde te vas
Lejos de mi
A donde te vas dejándome así
A donde tu amor se ira por siempre
Dejando un vacío dentro de mi
A donde te vas.
Señal que te he perdido
Cuando empieza invadir la soledad
Es la cruel verdad.
Señal que te he perdido
Son siete los mensajes con mi vos
En tu contestador.
Y ahora ya no sé muy bien a donde voy
Estoy perdido sin tu amor
Y los días pasan sin tener razón
Soy fugitivo del dolor.
A donde te vas
Lejos de mi
A donde te vas dejándome así
A donde tu amor se ira por siempre
Dejando un vacío dentro de mi
A donde te vas
Si estoy aquí
Llorando tu adiós
No te puedes ir
Si sabes muy bien
Que nuestro amor
Jamás morirá en tu corazón.
A donde te vas.
A donde te vas.
2. Cambié las mañana de la soledad
Por tu amor
Prefiero la aventura y siempre volar,
Que el dolor
Busqué los caminos de la verdad,
En tu piel
Descubro que el mundo gira al revés
Que ayer
Y encontré tanta pasión
En tus ojos y en tu voz
Y escucho el amor golpear
Y sé que voy a llegar
Para enamorarte para amarte
No hace falta una razón
Porque te deseo y quiero estar entre tus besos
Para enamorarte para amarte
No hace falta una razón
Porque tu perfume se ha clavado aquí en mis huesos
Porque enamorarte para mi es un nuevo sueño
Las horas que pasan no volverán
A correr
Mi vida va en busca de otro lugar,
De otro amanecer
Tan sólo el tiempo sabe esperar,
Yo no sé
Presiento que nace la libertad sin temer.
P.S. Bardzo dziękuje tym, którzy znaleźli chwile czasu =)Pozdrawiam ~Niqsia~ =*
Cos mi sie zdaje,ze tlumaczylam juz ta piosenke pare dni temu.Poszukaj w wyszukiwarce pod tytulem piosenki "¿Adònde te vas?"...Powodzenia
Dzięki =* napewno poszukam=)
To znowu ja.Nie zauwazylam wczesniej drugiej czesci tekstu.Oto jej tlumaczenie:

2.Zamienilem poranki samotnosci
na twoja milosc
Wole przygode i wieczne wznoszenie sie(dosl. zawsze latac)
niz bol
Szukalem drog prawdy,
w twojej skorze
Odkrywam,ze swiat kreci sie odwrotnie
niz wczoraj
I odnalazlem tyle pasji
w twoich oczach i w twoim glosie
I slysze uderzenia milosci
I wiem,ze przybede(dotre)
zeby cie rozkochac,zeby cie kochac.
Nie potrzeba powodu
poniewaz cie pragne i chce byc(znajdowac sie) wsrod twoich pocalunkow.
Zeby cie rozkochac,zeby cie kochac
nie potrzeba powodu,
poniewaz twoj zapach wbil sie,tutaj,w moje kosci
Poniewaz rozkochac cie jest dla mnie nowym marzeniem
Godziny,ktore mijaja juz wiecej nie poplyna(dosl.nie wroca biec)
Moje zycie idzie w poszukiwaniu innego miejsca,
innego switu.
Tylko czas potrafi czekac,
ja nie(potrafie).
Przeczuwam,ze rodzi sie(powstaje)nowa wolnosc bez leku(obawy,strachu)
Niqsiu .. mała prośba mogłabyś mi powiedziec jak moge zdobyc tą pioseneczke lub inne Emanuela Ortegi .. bo to chyba o niego chodzi nie ? ... ;p por favor ;D ;) ( na kaazie nic nie moge znaleźć ;/ ;( )


SALU2 =* =*
Przykro mi, ale nie moge Ci pomóc. Sama szukam tych piosenek (zwiedziałm już chyba wszystkie strony jakie się dało). Jak znajde, to napewno Cie poinformuje (zostaw jakieś namiary: np. maila =)). Pozdrawiam ~Niqsia~
Oto stronka na której są krótkie demka jego piosenek =) http://www.uolsinectis.com.ar/emanuelortega/canciones2.htm#v
Dzięki Pegueño za przetłumaczenie tekstu =*
Wszystkim zainteresowanym chce zakomunikować, że dzięki pomocy pewnego fajnego (chyba =P) kolesia weszłam w posiadanie jednej piosenki Emanuela Ortegi " A donde Te Vas". Wszystkich zainteresowanych prosze o kontakt: [email] . Pozdrawiam ~Niqsia~ P.S. Serdeczne podziękowania dla p. Krzysztofa =)
hola todos:)

Widze ze niektórzy ładnie tłumaczą tutaj teksty :) To moze ktos i mi pomoże :) bo poniższego tekstu nie jestem w stanie przetłumaczyć, poszczególne wyrazu jedynie. mp3 ulubionego Emanuela Ortega:) bardzo ładna zreszta :) z góry Gracias :) No hay mal que por bien no venga :) co to w ogóle za wyraz "Inevitablemente" nawet bez "te" nie wiem :(

Inevitablemente sucedi?? lo que yo tanto me tem?a
Cuando menos yo me lo esperaba tu ya estabas en mi vida
Inevitablemente tu amor
Se fue apoderando de mi coraz??n
Amiga m?a...

Desesperadamente intente esconder que algo me suced?a
Pero fue imposible, lo de buen actor tu no me lo cre?as
Y no lo pude evitar
De ti me fui a enamorar
Mujer prohibida...

Coro:
Y es que se muy bien que tu ya tienes dueno
Es mi mejor amigo
Yo no le puedo fallar...

Te quiero a escondidas
No se como evitar sentirte m?a
Como decirle a el que ahora en mi vida
Es a ti, a quien, a quien amo sin deber
Ohhh no...

Te quiero a escondidas
No quiero provocarle yo la herida
Que pueda lastimarle al decirle
Que estoy, de ti enamorado sin querer
Ohhh no! Enamorado sin querer...

Inevitablemente sucedi?? lo que yo tanto me tem?a
Comet?el error de fijarme en ti cuando no deb?a
Y no quisiera sentir lo que ahora siento por ti
Mujer prohibida...

A escondidas.
Niqsiu dziękuje za chęci ,ale naszczeście znalazłam na kaazie "A donde te vas" , jeżeli zechciałabyś jeszxcze jedna pioseneczke Ortegi "enamorarte" to podaje swoje namiary , gadu: 9276338


Salu2 ;* ;* ;)
Mój e-mail: [email] . Jak byś mi mogła przesłać piosenka E.O. EnAmorArte byłabym wdzięczna. Dzięki za wszystko.
Pozdrawiam ~Niqsia~

P.S. Nie radze ściągać Kazą bo dużo wirusów się do kompa pakuje =)
Czesc !! Widzie ze niektórzy z was poszukują piosenek Emanuela Ortegi. Tak sie akurat składa ze mam kilka wiec jak by ktos był zainteresowany to moge sie podzielic. Piszcie na email [email] :)
Pozdrawiam :) papa
ja mam dwa albumy emanuela ortegi, jesli ktos chce moge mu mailem przysłac, a o to moj mail: [email]
to znowu ja, podaje jeszcze moj numer [gg]
Sa piekne te piosenki
Temat przeniesiony do archwium.