Roznica dedse i desde hace?

Temat przeniesiony do archwium.
Witam

Czy moze mi ktos powiedziec jaka jest roznica w zastosowaniu desde i desde hace oraz sino i sino que?

Z gory Wielkie dzieki za odpowiedzi !

Pozdrawiam

Janek
Po desde używasz konkretnej daty, np.

Desde el lunes estoy enfermo.

Natomiast po desde hace używa się przybliżonej daty, np.

Vivo en Polonia desde hace 1 ańo.

Sino que używa się aby rozłączyć zdanie nadrzędne od podrzędnego, czyli używa się po nim czasownika, natomiast po sino nie używa się czasownikow, np, No se rie sino que llora. No es grande sino pequeńo
hehehe, czyzby zadanie domowe u p. Wawrykowicz na czwartkowe zajecia?
no tak wyszlo ze do Wawrykowicz na czwartek, niestety w tej ksiazce Jej autorstwa nie moglem znalezc info do zadania :-) Do zobaczenia na zajeciach :-)
Wielkie dzieki za wyczerpujaca odpowiedz :-)

Pozdrawiam
ej... ale to Ty chyba jestes z grupy pozniejszej?!
Pelargoniuszu!!!!
Zapewniam Cię że po "sino" można użyć czasownika-No quiero presumir sino explicar.
W tym wypadku znaczy ono "lecz"a "sino que "najczęściej oznacza "tylko"-No quiero que te irrites sino que entiendas.
Oczywiście może też oznaczać "sino que" - "lecz" .No quiero que te irrites ,sino que aprendas.
Gośka, jestem z Twojej grupy, wtorki na 9.15 i czwartki 15.15 :-)


Do zobaczenia we wtorek.

Pozdrawiam

"Janek" :-)
no to co sie na zajeciach nie przyznajesz :>>> oj nieladnie!
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Szkoły językowe