antes que metas la pata.......... tzn zanim cos zle powiesz
albode - to inaczej albo de - tylko de jest czescia hiszpanska
de todos modos - kazdym razie
i tak nie za bardzo mi pasuje powiedziec komus lubie cie i w kazdym razie nie przestane cie lubic .... brzmi troche dziwnie, moim zdaniem
de todos modos uzywa sie bardziej w innych przypadkach np.
eres malo pero te quiero de todos modos
jestes zle ale i tak cie kocham
no i poza tym querer to - kochac - takze to jest roznica miedzy lubic a kochac
lepiej by brzmialo
me gustas y no dejaras de gustarme
me gustas y seguiras gustandome
me gustas, y me gustarás
tak to sobie wymyslilem,
aczkolwiek moze sie pomylilem
Salu
Mat