Obie wersje są poprawne!!!
Np. tak samo można powiedzieć...
1. Aquí se vende coches.
2. Aquí se venden coches.
Choć w języku hiszpańskim występuje zazwyczaj zgodność formy czasownika z liczbą rzeczownika, dlatego też pewnie częściej spotkasz się z tą drugą (moją) opcją... :)