bardzo prosze o pomoc:)

Temat przeniesiony do archwium.
Bardzo prosze o pomoc!! zabieralam sie do tlumaczenia tekstu ale nie wszystko umialam przetlumaczyc: Tanto unos otros prefieren salir a quedarse en casa;la diferencia estriba en la hora de volver.Los adultos suelen volver sobre las dos o tres de la maniana, en cambio, los jovenes optan por aprovechar hasta la manana siguiente, asi que la mayoria suele cenar en casa para poder gastar libremente el poco dinero que tienen, o que sus pardes les dan, en la larga noche que les espera,"haciendo botellon" en las calles y plazas para rematar la noche en un pub o en una discoteca. ii jeszcze niektore zdanka(Por un lado, jovenes y treintaneros van copeo a bares, discotecas y, como senalabamos mas arriba, muchos al aire libre.Etos locales se encuentran en zonas peatonales quepermiten ir de bar en bar andar mucho. i ".. o bien tapear en medio de conversaciones que se entremezclan unas con otras y que dan comienzo a una noche IIena de vida.) z gory bardzo dziekuje i prosze o jak najszybsze przetlumaczenie( najlepiej na dzisiaj)
Wielu woli wyjść niż pozostać w domu; różnica polega na godzinie powrotu. Dorośli przeważnie wracają o2 lub3 nad ranem, natomiast młodzież jest za zabawą aż do rana następnego dnia, a wiec większość je kolacje w domu aby wydać na co innego te niewielkie pieniądze, które posiadają lub dostają od rodziców, w ciągu czekającej ich nocy, pijąc na ulicach i placach i kończąc noc w pubie lub dyskotece

Z jednej strony młodzi i trzydziestolatkowie idą na drinki do barów i dyskotek i jak już wspominaliśmy wcześniej, niekiedy na świeżym powietrzu. Te lokale znajdują się na pasażach, co pozwala iść od baru do baru pieszo.

Lub pogryzając cos w środku rozmów, które się mieszają ze sobą i dają początek nocy przepełnionej ruchem.
bardzo dziekuje:):*