proszę o przetłumaczenie

Temat przeniesiony do archwium.
LA COSA MAS BELLA
Como comenzamos yo no lo se
la historia que no tiene fin
ni como llegaste a ser la mujer
que toda la vida pedi
Contigo hace falta pasion
y un toque de poesia
y sabiduria pues yo
trabajo con fantasias

Recuerdas el dia que te cante
fue un subito escalofrio
por si no lo sabes te lo dire
to nunca deje de sentirlo
Contigo hace falta pasion
no debe faltarnos
tambien maestria pues yo
trabajo con el corazon

cantar a la noche no bastara
es poco para mi
si quiero decirte que nunca habra
cosa mas bella que tu
Cosa mas linda que tu
unica como eres
inmensa cuando quieres
gracias por existir

Seran los recuerdos que no
no dejan pasa la edad
seran las palabras pues yo
sabes mi trabajo es a vos
Najpiękniejsza rzecz

Nie wiem jak zaczęliśmy
Tę historie, która nie ma końca
Ani jak to się stało, że okazałaś się
Być kobietą, która całe życie prosiłem
Z tobą potrzebna jest namiętność
I odrobina poezji
I wiedza więc ja
Pracuję fantazjami

Pamiętasz dzień, w którym ci śpiewałem
To było jak nagły dreszcz
Jeśli o tym nie wiesz, to ja ci powiem
Nigdy nie przestałem go odczuwać
Z tobą potrzeba namiętności
Nie powinno też brakować
Maestrii bo ja
Pracuję sercem

Śpiewać nocy nie wystarczy
To dla mnie mało
Jeśli chce ci powiedzieć, ze nigdy nie będzie
Rzeczy piękniejszej od ciebie
Jedyna jaka jesteś
nieograniczona jeśli chcesz
Dziękuje za twoje istnienie

Może to wspomnienia
Nie pozwalają przemijać wiekowi
To pewnie słowa więc ja
Wiesz, pracuję głosem

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa