Mowa Zależna

Temat przeniesiony do archwium.
Piszę tu, bo wiem, że na 'pomoc językowa' zaraz zaleje mnie ten temat fala temacikow o piosenki, bartki wrony itd.. a chcialabym sprawdzic, czy ktos zna odpowiedź.


Jak wiadomo indefinido w mowie zależnej pozostaje indefinido lub zamienia się na pluscuamperfecto. Dzis mielismy powtórkę tego tematu i 'nasz hiszpan' powiedzial, ze najlepiej jest uzywac ciagle indefinido. Z reguly i ta i ta wersja jest sluszna, ale są wyjątki, kiedy nie można użyć pluscuamperfecto/indefinido [nie jestem pewne którego, wypadło mi z głowy]czy ktoś wie coś na ten temat?? Moze spotkał taką ciekawostkę podczas nauki hiszpana?:P


Z góry dzięki za jakiekolwiek info;]

Besoooos
ogólnie jest tak:

1. dice que ... [brak zmiany czasów)
2. dijo que ...
a) pr. perfecto --> plusquamperfecto
b) pr. indefinido --> plusquamperfecto
c) presente --> imperfecto
d) futuro imperfecto --> potencial simple
e) futuro perfecto --> potencial compuesto
f) imperativo --> imperfecto de subjuntivo

i nie zostałam powiadomiona, że jest inaczej :(
ale Hiszpanie dążą do uproszczenia swojego języka, więc możliwe, że nie zamienia się tego czasu na plusquamperfecto :)

ja bym jedank podążała za wskazówkami podręczników, czyli wegług tego, co napisałam powyżej

besos :*
Tabeleczkę znamy ;)
Chodziło mi wyłącznie o indefinido:P
ale co tam.. jak sam hiszpan nie wie, to już jego problem;P
Może do matury nam wyjaśni o co mu chodziło ^^
Wystarczą książkowe przykłady;)

Dzieki za uwagę;*
szczerze? to jak znam Hiszpanów i ich orientację w gramatyce, czasem nie mają racji i wprowadzają w błąd. z resztą to logiczne, bo to co my uczymy się o ich języku i tym samym to, co od nas na przykład na maturze wymagają, nieco odbiega od języka, jakim nativos posługują się na co dzień. ja tam wolę zaufać książkom i iberystom, a info od Hiszpanów traktować jako bogactwo językowe, które ewentualnie mogę użyć na maturze ;D xD xD xD

besazos y salu2 :*

« 

Studia językowe

 »

Pomoc językowa