Traduccion

Temat przeniesiony do archwium.
Hola, tengo problemas con traducir al castellano la expression polaca:
" sprawa się rypła". Si a alguien se le ocurre algo que me ayude por favor:)))
Mozna tu stopniowo warazac czasownik "sie rypla" od najbardziej "ostrego" dla ucha az do bardziej neutralnych wyrazen, które nawet zakonnica moze sluchac nie popelniajac grzechu:

el asunto (el negocio, el tema, la cosa) se jodió / se fastidió / se echó a perder / se malogró ...

:)
Dzięki bardzo za pomoc! Brakowało mi pomysłów do tego zdania.Gracias:)))