carta de invitacion

Temat przeniesiony do archwium.
INVITACION

Querida Maria,
Como ya hemos hablado por telefono anteriormente, queremos invitarte para que vengas a pasar la Navidad y el Ano Nuevo con nosotros, aqui en Ginebra. Asi tambien podras visitar la Suiza y conocer la montańa en invierno.Por supuesto,te quedaras en nuestra casa durante estas vacaciones.

Esperamos que esta carta sea de utilidad para los tramites que tienes que realizar y para obtener el visa en la embajada Suiza.

Esperando verte muy pronto, te abrasamos muy fuerte.

Tus tios:



Bardzo proszę o przetlumaczenie tej karty zaproszenia. Dziekuje serdecznie
Kochana Mario,
jak wcześniej rozmawialiśmy przez telefon, chcemy zaprosić Cię, byś przyjechała spędzić z nami Boże Narodzenie i Nowy Rok, tutaj w Genewie. Tak też będziesz mogła zwiedzić Szwajcarię i poznać góry zimą. Oczywiście zostaniesz w naszym domu podczas tych wakacji.
Mamy nadzieję, że ten list będzie przydatny do załatwienia formalności, które musisz zrealizować i do otrzymania wizy w ambasadzie Szwajcarii.
Czekając na szybkie zobaczenie Cię, ściskamy bardzo mocno
Twoje wujostwo:

To tak dokładnie, byś uchwyciła sens.
Dziękuję ci serdecznie. I mam prośbę o przetlumaczenie dwóch zdań odnośnie zaproszenia.
Nawiązując do naszej ostatniej rozmowy telefonicznej, chcę Cię prosić abyś przyjechal do mnie i spędzil milo czas w moim pieknym kraju. Chcialabym abys uczestniczyl w naszym rodzinnym święcie w czerwcu, jak również przez Twój czas pobytu w moim kraju, zwiedzil moje ukochane miasto Sopot i jego okolice.
Nie ma za co:))) Polecam sie na przyszłość, choć uczciwie mówię, że mój hiszpański nie jest perfekcyjny, ciągle się uczę.
Entablando a nuestra ultima conversacion por telefono, queria pedirte que vengas a mi, para pasar bien el tiempo en mi lindo pais. Quiero q participes en nuestra fiesta familiar en junio y mientras tu estancia en Polonia q visites tambien a mi querida ciudad-Sopot y su parajes.
Pozdrawiam mój kochany Sopot:)))!!!!