los errores más graves:
un chalé - en una casa particular, aqui pega más un piso o un apartamento,
en el salón hay un chico - czasownik estar w tej sytuacji nie jest uzyty prawidlowo, de el escritorio to del escritorio, to co robi to juz zupelna zagadka, tareas domésticas to sprzatanie, prasowanie, gotowanie, jakos niezbyt mozna to robic na siedzaco , wystarczy haciendo sus tareas, habitación jest wybitnie rodzaju zenskiego la, co do uzycia tego por to por la ventana y por teléfono jest prawidowe, natomias jesli chodzi o mieszkanie to w mieszkaniu mowi sie en el piso