"sobre fuego"

Temat przeniesiony do archwium.
Jak ktos bedzie mial chwilke to prosze o przetłumaczenie:) Texcik jest prosty nie rozumiem w sumie tylko kilku linijek,ale wole sie upewnic:)

Me dijiste, yo te quiero,

Y la noche fue testigo

De nuestro pasión,

caminamos sobré el fuego,

pero nadie nadie

pudo amarte como yo

amor no vuelvas

no vuelvas

amor a darte

a darte

amor excusas tontas para amarte



por que no puedo

no puedo

imaginarme

imaginar

tan solo un día sin saber en donde hallarte

cada vez que tú pierdes

yo me vuelvo un ocho

y no puedo hacer

las cosas más sencillas

cada vez que tu te vas

los días se me vuelven largos y las noches pesadillas

solamente vivo del recuerdo cuando tu
porównamy sobie potem nasze wersje:


Powiedziałeś (zakładamy że to ONA śpiewa) mi "Kocham ciebie"
i noc była świadkiem naszej namiętności.
Spacerujemy ponad ogniem (ciekawe o co tu chodzi? Metafora jakaś czy co?)
ale nikt, nikt nie umiał kochac ciebie jak ja.

Kochanie nie wracaj, nie wracaj
kochanie aby dać mi (w mojej wersji jest darme)
kochanie głupie wymówki aby cię kochać.

Ponieważ nie mogę, nie mogę
wyobrazić sobie wyobrazić
nawet jednego dnia niewiedząć gdzie cię szukac.

Za każdym razem, kiedy się gubisz
skręcam się
i nie moge robić rzeczy bardziej prostych (naiwnych?)

za każdym razem, kiedy odchodzisz
dni staja sie dlugie a noce koszmarami

żyje tylko wspomnieniem kiedy tyyyyy.....
Dzięki:)Moja wersja byla taka jak Twoja tylko"noc testowala naszą namietnosc" a amor no vuelvas to chyba jest "kochanie,nie odchodz",co do "amor a darte" to tez jakos chyba inaczej bedzie i nie wiedzialam co to znaczy caminasmos...a powiedz mi czy caminamos to znaczy to samo co pasearse??czy to jest jakie troche inne znaczenie??
pasearse to jest spacerować np. pasearse por la calle- spacerować po ulicy, a w tej piosence "caminamos sobre fuego" to będzie "chodziliśmy po ogniu" czas przeszły zależy od kontekstu zdania :]
dokładnie, też chciałam zaznaczyć, że 'sobré' pochodzi od 'sobrar'
co według ciebie znaczy "caminamos sobre fuego"?
Me dijiste, yo te quiero,

Y la noche fue testigo

De nuestro pasión,

caminamos sobré el fuego,

pero nadie nadie

pudo amarte como yo
Temat przeniesiony do archwium.