prosze o pomoc:)

Temat przeniesiony do archwium.
mam ogromna prosbe, czy przetlumavczycie mi na jezyk polski pare zdanek? dziekuje z gory:)
1.Cuando la vi me dijo que está muy contenta con su nueva casa
2.No cojas esa manzana, está muy verde todovia
3.Solo estais nueve en la reunion
4.stos dulces son caseros
5.De quien es el coche que está mal aparcada a la entrada?
6.El guion de la pelicula es muy malo
Kiedy ją zobaczyłem/-łam, powiedział/-a mi, że jest bardzo zadowolona ze swojego nowego domu.
Nie zrywaj tego jabłka, jest jeszcze bardzo zielone/niedojrzałe.
Jest was tylko dziewięcioro na spotkaniu.
To słodycze domowej roboty.
Czyj jest ten samochód źle zaparkowany na podjeździe?
Scenariusz filmu jest bardzo zły.
ślicznie dziekuje:***
>Nie zrywaj tego jabłka, jest jeszcze bardzo zielone/niedojrzałe.
--> tam jest NA PEWNO "niedojrzałe". gdyby miało byc "zielone", byłoby "ES verde"

to tak w ramach scislosci, saludos ;-)