Paolo Meneguzzi

Temat przeniesiony do archwium.
Czy ktośby znalazł chwilkę i zechciałby mi przetłumaczyć starą piosenkę Paolo Meneguzzi ... byłabym wdzięczna
En un mundo que,

vive sin amor,

eres tú

mi libre,

canción...

Y la inmensidad,

se abre alrededor,

pasa ya del limite del corazón.

Nace el sentimiento,

en mitad del llanto,

y se le va altísimo,

y va...

Y vuela sobre el gesto de la gente,

a todo lo más noble indiferente,

aleja el beso cálido de amor,

de puro amor...

En un mundo que,

prisionero es,

libres respirábamos,

tu y yo.

Pero la verdad,

nada brilla hoy,

y nítida su música, sonó...

Nuevas sensaciones,

nuevas emociones,

se expresan ya purísimas, en mi.

Y el pelo del fantasma del pasado,

cayendo deja el cuadro inmaculado

se alza un viento tímido de amor,

de puro amor... Me recubro en ti,

dulce amada que, no sabe el camino,

no sabe que de mi.

Al lado tuyo vendré. Si quieres tu...

Cae un día el muro,

recubierto de rosas selváticas,

revive o no, se eleva o no...

Bosque abandonado

y por ello sobreviviendo virgen

se abre o no, se cierra o no...

En un mundo que,

prisionero es...
W świecie który
żyje bez miłości
jesteś ty
moja wolna
piosenka
I bezmiar
otwiera się wokół
przekracza już granicę serca.
Rodzi się uczucie
pośród płaczu [dosł. w środku płaczu],
i wznosi się wysoko
i wznosi [dosł. idzie]
I unosi się ponad ruchem ludzi
ku wszystkiemu bardziej szlachetnie obojetnemu
oddala ciepły pocałunek miłości
czystej miłości...
W świecie który
jest więźniem
będziemy oddychać wolni
ty i ja.
Ale prawda
nie błyszczy dziś
i jej czysta muzyka
zabrzmiała.
Nowe wrażenia,
nowe wzruszenia
wyrażają się czyste, we mnie.
I włosy zjawy przeszłości
spadając pozostawia nieskazitelną przestrzeń
wznosi się nieśmiały powiew miłości
czystej miłości...
Zdrowieję w tobie
słodka ukochana która nie zna drogi
nie zna mnie.
Do twojego boku przybedę. Jeśli chcesz...
Pewnego dnia rozpadnie się mur
przykryty rózami z puszczy
ożywa czy nie, wzniosi się czy nie.
Opuszczony las
i dzięku temu pozostający dziewiczy
otwiera się czy nie, zamyka się czy nie...
W świecie który
jest więźniem...

Tłumaczenie czasami dosłowne, niestety talentu do poetyckiego przekładu nie mam ;)
Saludos!
wielki wielkie dzięki... uwielbiam cie :D hehe

 »

Pomoc językowa