Gramatyka
Lekcje
Ćwiczenia
Wypracowania
Forum
Księgarnia
start
forum
pomoc językowa
prosze o tłumaczenie
Zaloguj
|
Rejestracja
prosze o tłumaczenie
Tematy
Ostatnie wpisy
Wpisy
Ostatnie tematy
Obserwuj
Temat przeniesiony do archwium.
kategoria:
Nauka języka hiszpańskiego
/ forum:
Pomoc językowa
[konto usunięte]
29 gru 2005
ihola! prosze o tłumaczenie tych dwoch zdan ;) z gory dziekuje ;)
"Małe jest piękne, choć jakie niebezpieczne bywa"
"nie wierz sobie ufając bliźniemu zakochanemu w blasku zgaszonych swiec"
Reklama
przed chwilą
[konto usunięte]
02 sty 2006
A może tak?
Diminuto es bonito pero qué peligroso puede llegar a ser
Desconfía de tí mismo confiando en prójimo enamorado de una luz de las velas apagadas.
Tematy
Ostatnie wpisy
Ostatnie tematy
Obserwuj
«
el no esta por ti
Pomoc językowa
Czytamy "e" czy "i"?
»
Pomoc językowa