"Viveme" - prośba o przetłumaczenie piosenki

Temat przeniesiony do archwium.
No necesito más de nada ahora que
me iluminó tu amor inmenso fuera y dentro.

Créeme esta vez
créeme porque
créeme y verás
no acabará, más.

Tengo un deseo escrito en alto que vuela ya
mi pensamiento no depende de mi cuerpo.

Créeme esta vez
créeme porque
me haría dańo ahora, ya lo sé.

Hay gran espacio y tú y yo
cielo abierto que ya
nos encierra a los dos
pues sabemos lo que es necesidad.

Víveme sin miedo ahora
que sea una vida o sea una hora
no me dejes libre aquí desnudo
mi nuevo espacio que ahora es tuyo, te ruego.
Víveme sin más verguenza
aunque esté todo el mundo en contra
deja la apariencia y toma el sentido
y siente lo que llevo dentro.

Y te transformas en un cuadro dentro de mí
que cubre mis paredes blancas y cansadas.

Créeme esta vez
créeme porque
me haría dańo una y otra vez.

Sí, entre mi realidad
hoy yo tengo algo más
que jamás tuve ayer
necesitas vivirme un poco más.

Víveme sin miedo ahora
que sea una vida o sea una hora
no me dejes libre aquí desnudo
mi nuevo espacio que ahora es tuyo, te ruego.
Víveme sin más verguenza
aunque esté todo el mundo en contra
deja la apariencia y toma el sentido
y siente lo que llevo dentro.

Has abierto en mí
la fantasía
me esperan días de una ilimitada dicha
es tu guión
la vida mía
me enfocas, me diriges, pones las ideas.


Víveme sin miedo ahora
aunque esté todo el mundo en contra
deja la apariencia, toma el sentido
y siente lo que llevo dentro.


***


Z góry dziękuję i FELIZ AŃO NUEVO!
Ciao Marco kopiuje tłumaczenie piosenki z forum włoskiego mam nadzieje ze autor tlumaczenia sie nie wkurzy wszystkiego Naj... w Nowym Roku( to chyba Laura Pausini)- PZDR

Vivimi":
Non ho bisogno piů di niente
Nie potrzebuję nic więcej
Adesso che
Teraz gdy
Mi illumini d´amore immenso fuori e dentro
Rozświetla mnie niezmierna (ogromna) miłość od zewnątrz i wewnątrz
Credimi se puoi
Uwierz mi jeśli możesz
Credimi se vuoi
Uwierz mi jeśli chcesz
Credimi e vedrai non finirŕ mai
Uwierz mi i zobaczysz, że nie przeminie nigdy
Ho desideri scritti in alto che volano
Mam skryte pragnienia, które fruwają wysoko
Ogni pensiero č indipendente dal mio corpo
Każda myśl jest niezależna od mego ciała
Credimi se puoi
Uwierz mi jeśli możesz
credimi perché
Uwierz mi gdyż
farei del male solo e ancora a me
(ten fragment jest właśnie dla mnie niejasny, ja przetłumaczyłam go tak:)Zrobiłabym sobie krzywdę tylko i jeszcze we mnie
Qui grandi spazi e poi noi
Tu wielkie przestrzenie i potem my
Cieli aperti che ormai
Otwarte niebiosa, które już teraz
Non si chiudono piů
nie zamkną się
C´č bisogno di vivere da qui
Trzeba żyć od teraz
Vivimi senza paura
Żyj mną bez strachu
Che sia una vita o che sia un´ora
Jeśli będzie jedno życie lub gdy będzie jedna godzina
Non lasciare libero o disperso
Nie pozostawiaj wolnej lub zaginionej
Questo mio spazio adesso aperto ti prego
Tej mojej przestrzeni otwartej proszę Cię
Vivimi senza vergogna
Żyj mną bez wstydu
Anche se hai tutto il mondo contro
Nawet jeśli cały świat się sprzeciwia
Lascia l´apparenza e prendi il senso
Pozostaw pozory i chwyć sens
E Ascolta quello che ho qui dentro
Słuchaj tego co mam tu wewnątrz
Cosě diventi un grande quadro
W ten sposób staniesz się wielkim obrazem
che dentro me
Który jest we mnie
Ricopre una parete bianca un po´ anche stanca
Zakryje białą ścianą także troszkę zmęczoną
Credimi se puoi
Uwierz mi jeśli chcesz
Credimi perché
Uwierz mi jeśli chcesz
Farei del male solo e ancora a me
Qui tra le cose che ho
Tu między sprawami, które mam
Ho qualcosa di piů
Jest coś więcej
Che non ho avuto mai
Czego nie miałam wcześniej nigdy
Hai bisogno di vivermi di piů
Masz potrzebę, by żyć bardziej mną
Vivimi senza paura
Żyj mną bez lęku
Che sia una vita o che sia un´ora
Czy będzie to jedno życie czy jedna godzina
Non lasciare libero o disperso
Nie pozostawiaj wolnej lub zaginionej
Questo mio spazio adesso aperto, ti prego
Tej mojej przestrzeni teraz otwartej proszę Cię
Vivimi senza vergogna
Żyj mną bez wstydu
Anche se hai tutto il mondo contro
Nawet jeśli masz cały świat przeciwko
Lascia l´apparenza e prendi il senso
Pozostaw pozory i chwyć sens
E ascolta quello che ho qui dentro
I słuchaj tego co mam tu w środku
Hai aperto in me
Masz otwarte we mnie
La fantasia fantazję
Le attese i giorni di un´illimitata gioia
oczekiwanie na dni nieograniczonej radości
Hai preso me chwyciłeś mnie
Sei la regia jesteś reżyserem
Mi inquadri e poi mi sposti in base alla tua idea
zobrazujesz mnie a potem przeniesiesz mnie na bazie twej idei
Vivimi senza paura
Żyj mną bez lęku
Anche se hai tutto il mondo contro
Nawet jeśli masz cały świat przeciw
Lascia l´apparenza e prendi il senso
Pozostaw pozory i chwyć sens
E ascolta quello che ho qui dentro
I posłuchaj tego co mam tu wewnątrz
Ciao Marco kopiuje tłumaczenie piosenki z forum włoskiego mam nadzieje ze autor tlumaczenia sie nie wkurzy wszystkiego Naj... w Nowym Roku( to chyba Laura Pausini)- PZDR

Vivimi":
Non ho bisogno piů di niente
Nie potrzebuję nic więcej
Adesso che
Teraz gdy
Mi illumini d´amore immenso fuori e dentro
Rozświetla mnie niezmierna (ogromna) miłość od zewnątrz i wewnątrz
Credimi se puoi
Uwierz mi jeśli możesz
Credimi se vuoi
Uwierz mi jeśli chcesz
Credimi e vedrai non finirŕ mai
Uwierz mi i zobaczysz, że nie przeminie nigdy
Ho desideri scritti in alto che volano
Mam skryte pragnienia, które fruwają wysoko
Ogni pensiero č indipendente dal mio corpo
Każda myśl jest niezależna od mego ciała
Credimi se puoi
Uwierz mi jeśli możesz
credimi perché
Uwierz mi gdyż
farei del male solo e ancora a me
(ten fragment jest właśnie dla mnie niejasny, ja przetłumaczyłam go tak:)Zrobiłabym sobie krzywdę tylko i jeszcze we mnie
Qui grandi spazi e poi noi
Tu wielkie przestrzenie i potem my
Cieli aperti che ormai
Otwarte niebiosa, które już teraz
Non si chiudono piů
nie zamkną się
C´č bisogno di vivere da qui
Trzeba żyć od teraz
Vivimi senza paura
Żyj mną bez strachu
Che sia una vita o che sia un´ora
Jeśli będzie jedno życie lub gdy będzie jedna godzina
Non lasciare libero o disperso
Nie pozostawiaj wolnej lub zaginionej
Questo mio spazio adesso aperto ti prego
Tej mojej przestrzeni otwartej proszę Cię
Vivimi senza vergogna
Żyj mną bez wstydu
Anche se hai tutto il mondo contro
Nawet jeśli cały świat się sprzeciwia
Lascia l´apparenza e prendi il senso
Pozostaw pozory i chwyć sens
E Ascolta quello che ho qui dentro
Słuchaj tego co mam tu wewnątrz
Cosě diventi un grande quadro
W ten sposób staniesz się wielkim obrazem
che dentro me
Który jest we mnie
Ricopre una parete bianca un po´ anche stanca
Zakryje białą ścianą także troszkę zmęczoną
Credimi se puoi
Uwierz mi jeśli chcesz
Credimi perché
Uwierz mi jeśli chcesz
Farei del male solo e ancora a me
Qui tra le cose che ho
Tu między sprawami, które mam
Ho qualcosa di piů
Jest coś więcej
Che non ho avuto mai
Czego nie miałam wcześniej nigdy
Hai bisogno di vivermi di piů
Masz potrzebę, by żyć bardziej mną
Vivimi senza paura
Żyj mną bez lęku
Che sia una vita o che sia un´ora
Czy będzie to jedno życie czy jedna godzina
Non lasciare libero o disperso
Nie pozostawiaj wolnej lub zaginionej
Questo mio spazio adesso aperto, ti prego
Tej mojej przestrzeni teraz otwartej proszę Cię
Vivimi senza vergogna
Żyj mną bez wstydu
Anche se hai tutto il mondo contro
Nawet jeśli masz cały świat przeciwko
Lascia l´apparenza e prendi il senso
Pozostaw pozory i chwyć sens
E ascolta quello che ho qui dentro
I słuchaj tego co mam tu w środku
Hai aperto in me
Masz otwarte we mnie
La fantasia fantazję
Le attese i giorni di un´illimitata gioia
oczekiwanie na dni nieograniczonej radości
Hai preso me chwyciłeś mnie
Sei la regia jesteś reżyserem
Mi inquadri e poi mi sposti in base alla tua idea
zobrazujesz mnie a potem przeniesiesz mnie na bazie twej idei
Vivimi senza paura
Żyj mną bez lęku
Anche se hai tutto il mondo contro
Nawet jeśli masz cały świat przeciw
Lascia l´apparenza e prendi il senso
Pozostaw pozory i chwyć sens
E ascolta quello che ho qui dentro
I posłuchaj tego co mam tu wewnątrz
Dzięki :D Tak, to Laura Pausini...