Kto to ma??

Temat przeniesiony do archwium.
Mam pytanie czy nie ma ktoś może tłumaczenia i tekstu do piosenki Juanesa i Alexa Ubago, chodzi mi o "Es por ti" i tej nowe piosenki Shakiry "Timor". Jeśli ktos ma i mógłby mi przesłać na maile to będę wdzieczna [email]
o Boze, Alex Ubago to moja milosc, Juanes jest kawalek dalej. I ONI MAJA WSPOLNA PIOSENKE??????????? blagam, moglabys mi ja przeslac jesli masz? albo dac link (nie moge sciagnac, nie mam kaazy ani nic w tym stylu ,juz nie tlumacze dlaczego :>)
prosze prosze proszeeeee
to dla mnie bardzo wazne!
e-mail: [email]
Zawsze mnie zadziwia jak ludnosc pyta o teksty piosenek. To se naprawde wpisac mozna w google'u i ci tysiace tekstow wyskoczy... Lenistwo ludzkie nie zna granic :-)... A tak wogle to pozdrawiam ;-)
Więc chodzi oto, że ja już szukałam tego tekstu (i znalazłam), ale tłumaczenia nie mam nadal....
też pozdrawiam.
Basiu wyśle Ci tą piosenke na dniach
bardzo bardzo Ci dziekuje!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
ale nie wiem co to znaczy "na dniach"......
wklej u tekst bo mi sie nie chce szukać;) to postaram sie przetłumaczyć:))
serio nie wiesz czy sie zgrywasz??:) pozdrawiam
Es por ti
Cada vez que me levanto y veo que a mi lado estás
Me siento renovado
Y me siento aniquilado
Aniquilado si no estás
Tu controlas toda mi verdad y todo lo que está de más
Tus ojos me llevan lentamente al sol
Y tu boca me habla del amor y el corazón
Tu piel tiene el color de un rojo atardecer

Y es por ti...
Que late mi corazón
Y es por ti...
Que brillan mis ojos hoy
Y es por ti...
Que he vuelto a hablar de amor
Y es por ti...
Que calma mi dolor

Y cada vez que yo te busco
Y no te puedo aún hallar
Me siento un vagabundo
Perdido por el mundo
Desordenado si no estás
Como mueves tú mi felicidad
Y todo lo que está de más

Tus ojos me llevan lentamente al sol
Y tu boca me habla del amor y el corazón
Tu piel tiene el color de un rojo atardecer
--------
Za każdym razie gdy wstaję(w sensie budzę się) i widzę,że jesteś obok
Czuję się ..odnowiony/zmieniony-w tym stylu cos
Czuję się bardzo źle/gorszy
Gorszy gdy Cię nie ma
Kontrolujesz całą moją prawdę i wszystko więcej/całą resztę

Twoje oczy mnie powoli unoszą do słońca
Twoje usta mi mówią o miłości y sercu
Twoja skóra ma kolor ..taki czerwony o zmierzchu-no takiego słońca zachodzącego

I to przez(dla)Ciebie
Bije moje serce
I to dla Ciebie
Moje oczy dziś lśnią
I to dla ciebie
Zacząłem znowu mówić o miłości
I to dzięki Tobie
Uspokaja się mój ból/uśmierzasz mój ból

I za każdym razem gdy Cię szukam
I nie mogę jeszcze Cię spotkać/znaleźć
Czuję się jak włóczęga [;)) ]
Zagubiony w tym swiecie
Hmm jak to przetłumaczyć..no.taki niepoukładany, zagubiony, dosł.zabałaganiony gdzy Cię nie ma
Bo poruszasz całym moim szczęściem i całą resztą;)

Twoje oczy mnie powoli unoszą....
Madlen ,cierpliwie czekam na piosenke, jakiegos linka albo cos (tzn PIOSENKE, nie tekst - jesli masz mozliwosc)
A co do "na dniach" to juz wiem co to znaczy, ale w zyciu tego nie slyszalam (spytalam rodzicow hihi, oburzyli sie i spytali czy ksiazek nie czytam.... no pewnie ze czytam, ale po hiszpansku ;])
no i w ogole co ja poradze ze tego sie nie uzywa???? hmmm ;]
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Życie, praca, nauka