Proszę o tłumaczenie SMSka:)

Temat przeniesiony do archwium.
En medio del oceano perdi un alfiler, el dia que lo encuentre, Ania, te dejare d querer.

Z góry wielkie thx;)
Na srodku oceanu zgubilem szilke, w ddniu w ktorym ja odnajde, przestane Cie kochac Aniu :)
Boże... dziekuje za expresowa odpowidź!.... A będe juz do zgonnie wdzieczna za przetłumaczenie jeszcze tego:) Z góry wielkie dzieki! SALUD!


Czegoś mi brak - czegoś pięknego...
Dotyku warg, uśmiechu Twego
Twych miłych pieszczot słodkich jak miód
Oczu kochających, dźwięku Twych słów
Twej obecności, ciepła, oddechu
Twojej miłości, żartu i słońca...
Brak mi wszystkiego...
Więc po co żyć?!
Chyba tylko po to...by z Tobą znów za 6 miesiecy być!
algo me hace falta-algo precioso
tacto de tus labios,tu sonrisa
Tus carisias dulces como la miel
los ojos que quieren,son de tus palabras
tu presencia,calor,aliento
tu amor,chiste y sol
Me hace falta todo
Entonces para vivir?
Tal vez solamente para....volver a estar contigo en seis meses
Małe poprawki


Me falta algo....(me hace falta- potrzebuje )
Entoces para que vivir?
Chcialabym dostać takiego smsa:)
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Pomoc językowa