pomocy!!!!!

Temat przeniesiony do archwium.
Czy ktoś może mi pomóc w tłumaczeniu. Rok temu pracowałam w hiszpanii a teraz muszę sierozliczyć z Urzędem Skarbowych i nie rozumie paru zwrotów z rozliczenia jakie dostałam

contizacion de desempleo
retenciones (IRPF)
cuota a la seguridad social
deducir
el importe neto de este recibo de salario ha sido abonado mediante transferencia a la cuenta
devengos
1. cotización de desempleo - szacowane bezrobocie
2. retenciones - potrącenia (np. od wypłaty)
3. cuota a la seguridad social - składka na ubezpieczenie
4. deducir - odliczać, potrącać (jakąś sumę)
5. el importe neto de este recibo de salario ha sido abonado mediante
transferencia a la cuenta - kwota netto z tej wypłaty została wpłacona na konto przelewem
6. devengos - zyski, przychody
IRPF - Impuesto sobre la Renta de las Personas Físicas (podatek dochodowy od osób fizycznych)