es una lastima que te lo gustas en mi...??

Temat przeniesiony do archwium.
Bardzo prosze o pomoc...
Jak powiedzieć po hiszpańsku "szkoda, że to Ci sie we mnie najbardziej podoba"??
Czy tłumaczenie "es una lastima que te lo gustas en mi" jest poprawne?
Z góry dziękuje...
Myślę , że będzie lepiej "es una lastima que esto es lo que te mas guste en mi"
Es una pena que es esto , lo que más te guste de mí

« 

Pomoc językowa