Tlumaczenie Hasta el fin del Mundo

Temat przeniesiony do archwium.
Witam! prosze o przetlumaczenie tekstu zajeeeefajnej piosenki Jennifer Peña "Hasta el fin del Mundo", którą przy okazji wszystkim polecam bo jest świetna a mało znana!

tu no te imaginas lo que siento por ti
como me haces falta cuando estas lejos de mi
si tu me dejaras no sabria que hacer
cambiaria mi vida y podria enloquecer
pido a Dios que ese momento nunca llegue y que por siempre proteja nuestro amor.

como tu no existen dos
hasta el fin del mundo te iria a buscar
de ti nada me puede separar
cruzaria los siete mares
hasta llegar a ti.

hasta el fin del mundo te seguire
donde sea que estes yo te encontrare
nada me es mas importante que vivir junto a ti.

me da tanto miedo esta gran necesidad
de tenerte siempre y quererte mas y mas
es un sentimiento muy dificil de explicar
lo loca que me pongo si demoras en llegar
pido a Dios que no me dejes y por siempre que proteja nuestro amor

como tu no existen dos
hasta el fin del mundo te iria a buscar
de ti nada me puede separar
cruzaria los siete mares
hasta llegar a ti.

hasta el fin del mundo te seguire
donde sea que estes yo te encontrare
nada me es mas importante que vivir junto a ti.

como imagirme esta vida sin tu amor
si te necesito igual que hoy
me derrumbaria si me dejaras de amar
me harias una herida mortal, mortal.

por eso mi amor
hasta el fin del mundo te iria buscar.....

hasta el fin del mundo te seguire.....

w sumie dużo z niej rozumiem sam ale nie wszystko a tlumaczenie fragmentow bylo by malo uzyteczne dla innych uzytkownikow forum...takto kazdy sobie moze posluchac itd...POZDRAWIAM!!
no co jest dziewczyny i chlopaki ? czyzby za trudny tekst?
a może nikomu się nie chce?
A moze nikomu sie nie chce?
a może nikomu się nie chce?
a może nikomu się nie chce?
heheh ale nadgorliwa jestem z tego lenistwa
Hejka:*Rzeczywiscie piekna piosenka:)I text i muzyka:)Sciągnęłam sobie po przeczytaniu tego textu,wiec dzieki:)Przetłumecze tyle,ile rozumiem:P(hiszp.ucze sie sama od niedawna,ale sporo rozumiem:Pale sorki za ew.błedy!)rnrnNie wyobrażasz sobie co do Ciebie czujęrnJak mi Ciebie brakuje gdy jesteś z dala ode mniernJesli bys mnie zostawil nie wiedzilabym co zrobicrnZmieniles(albo zmienilbys:P??)moje zycie sprawil,ze oszalejernProsze Boga,aby ten moment nigdy sie nei konczyl i aby zawsze chronił nasza miloscrnJesli Cie nie marnJa do konca swiata bede Cie szukaćrnNic mnie od Ciebie nie oddzielirnPrzemierzę siedem mórzrnAż dotrę do CiebiernrnDo końca świata ....rndokąd....odnajdę CiernNic nie jest ważniejsze niż bycie razem z tobarnrnTak napawa mnie strachem rnta ogromna potrzebarnAby mieć Cie zawsze i kochac bardziej i bardziejrnTo jest uczucie bardzo trudne do wyrazeniarnSzaleństwo,ktore mnie ogarnia.......rnProszę Boga aby mnie nie opuszczał i by zawsze chronił naszą miłośćrnrnRef.rnrnJak wyobrazić sobie to życie bez Twojej miłoscirnJeśli potrzebuję Cię każdego dniarn....jeśli mnie zostawisz bez miłoscirnUczynisz mnie zraninym śmiertelnikiem,śmiertelnikiem(???)
Hej a ja sobie sciagnelam ta pioseneczke i straszniee mi sie podoba :D znacie moze jescze jakies fajne :) ??
WOW!!! Ale fajna piosenka, ten rytm i śpiew pani Dżenifer! Przepiękny! No muszę sobie ściągnąć tą piosenkę. :]
Tak:)Mi sie podoba np."Antes"MIchalea Browna,albo Angela Maria Forero"Sobre el guego",ogolnie praktycznie cala sciezka dzwiekowa z serialu"Pasion Gavilanes"Pozdrawiam:)
tu no te imaginas lo que siento por ti
como me haces falta cuando estas lejos de mi
si tu me dejaras no sabria que hacer
cambiaria mi vida y podria enloquecer
pido a Dios que ese momento nunca llegue y que por siempre proteja nuestro amor.

como tu no existen dos
hasta el fin del mundo te iria a buscar
de ti nada me puede separar
cruzaria los siete mares
hasta llegar a ti.

hasta el fin del mundo te seguire
donde sea que estes yo te encontrare
nada me es mas importante que vivir junto a ti.

me da tanto miedo esta gran necesidad
de tenerte siempre y quererte mas y mas
es un sentimiento muy dificil de explicar
lo loca que me pongo si demoras en llegar
pido a Dios que no me dejes y por siempre que proteja nuestro amor

como tu no existen dos
hasta el fin del mundo te iria a buscar
de ti nada me puede separar
cruzaria los siete mares
hasta llegar a ti.

hasta el fin del mundo te seguire
donde sea que estes yo te encontrare
nada me es mas importante que vivir junto a ti.

como imagirme esta vida sin tu amor
si te necesito igual que hoy
me derrumbaria si me dejaras de amar
me harias una herida mortal, mortal.

por eso mi amor
hasta el fin del mundo te iria buscar.....

hasta el fin del mundo te seguire.....
Nie wyobrazasz sobie co czuje do Ciebie
Jak bardzo mi Cie brakuje kiedy jestes daleko
Gdybys mnie zostawil,nie wiedzialabym co zrobic
Zmieniloby sie moje zycie i moglabym oszalec
Prosze Boga zeby ten moment nigdy nie nadszedl i zeby
na zawsze chronil nasza milosc

Takich jak Ty nie ma dwóch
Na koniec swiata poszlabym zeby Cie znalezc
Nic nie moze mnie oddzielic od Ciebie
Przeszlabym siedem mórz
zeby dotrzec do Ciebie

Pójde za Toba na koniec swiata
Gdziekolwiek bedziesz,znajde Cie
Nic nie jest tak wazne dla mnie,jak byc z Toba

Wywoluje we mnie strach,ta wielka potrzeba
zeby Cie miec zawsze i kochac wiecej i wiecej
jest to uczucie trudne do wytlumaczenia
szaleje kiedy sie spózniasz
prosze BOga zebys nigdy mnie nie zostawil i zeby
zawsze chronil nasza milosc

Nie ma takich dwóch jak Ty
na koniec swiata poszlabym cie szukac
nic nie moze mnie oddzielic od ciebie
zeby dotrzec do ciebie przeszlabym siedem mórz.

Pójde za Toba na koniec swiata
gdziekolwiek bedziesz,znajde cie
nic dla mnie nie jest tak wazne jak byc z toba

Jak wyobrazic sobie to zycie bez twojej milosci
kiedy potrzebuje cie tak samo jak dzisiaj
gdybys przestal mnie kochac,zalamalabym sie
zadalbys mi smiertelna rane,smiertelna

dlatego kochanie
poszlabym na koniec swiata zeby cie odnalezc...

az na koniec swiata pójde za Toba...
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa