pominięcie "s" na końcu zdania??

Temat przeniesiony do archwium.
Witam i proszę o pomoc , dopiero zaczynam się uczyć hiszpańskiego "na własną rękę" i mam sporo wątpliwości przy wymowie

czy przy wymowie słów zakończonych "s" pomija się ją przy wymowie?

np. w zdaniu: "Entonces (pomijamy?) te invito a tomar una taza de café y después (i tu??) del curso te presento a mis (tu też :)??) amigos (??) españoles."

czyli czy czytamy to (proszę się nie śmiać :) ): ento(th)e te inwito a tomar una taca de kafe i despłe del kurso te presento a mi amigo espaniole.

dziękuję za odpowiedź :)
Justyna
To już zależy też od osoby. U niektórych usłyszysz wyraźne s, a u innych w ogóle. Ale s to przeważnie Andaluzyjczycy nie wymawiają. Np. normalny Hiszpan los barcos przeczyta "los varkos", a z Andaluzji "loh varcoh" lub "lo fárco".
Ale pojedyńczym s nie ma się czym martwić, gorzej jak "zjadają" całe sylaby ;)
dziękuję za odpowiedź :)
tak, tak to prawda :) Np w Granadzie spotkałam sie z czymś takim, że klienci wychodząc np ze sklepów, lodziarni itp. żegnają się ze sprzedawcami mówiąc coś w stylu: "alłe" (zapis fonetyczny), (nie uczyłam się wtedy jeszcze hiszpańskiego, ale parę zwrotów już potrafiłam powiedzieć). I dopiero po jakimś czasie dowiedziałam się że to "alłe" to nic innego jak "hasta luego" :) czyli niedosyć, że zjedli "s" to na dodatek opuścili sylaby:)
no to jeszcze lepiej :)

a tak przy okazji czy "vosotros" czyta się "bosotros"?? to dziwnie brzmi...
przeczytaj tak 'no LLEVA NAda":d

to b-v zalezy od regionu.
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa